※ 引述《odye (瘋狗 宛)》之銘言:
: is designed to thoroughly ground the students in the classical beginnings of
: the field
: 我想請問thoroughly ground是什麼意思呢? 通識教育背景?完善基礎訓練?
: 如果是用來形容後面的學生
: 為什麼要再+the
: 請有空的大哥大姊幫我看一下
: 謝謝了
ground,也有禁足的意思~~(美國都會說you are grounded.就是指你被禁足了)
它有可能的意思是:它是為了完整地將學生局限於基礎學習的領域裡而設計的
我並不確定啦~畢竟還是要看上下文而判別原意唄~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.38.179