精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mamgo (芒果文教基金會)》之銘言: : ※ 引述《akirajj (akirajj)》之銘言: : : 最近Harry Potter版討論熱烈的問題, : : 是大家私下合力翻譯最新一集並相約在版上交流, : : 結果遭到皇冠來信給站方警告, : : 指稱皇冠才有翻譯權云云. : : 想請問,像這樣國內已有代理翻譯出版社,但仍自行翻譯中文版並交流的狀況, : : 翻譯者是否會觸犯相關法律 (著作權法?) 又不知大家對此事的看法為何? : 學術專用 必須先取得代理權翻譯社以及原作者的同意 : 否則觸犯法律 : 任何書都一樣 : 作為何種用途 必須先取得最基本作者的同意 : 然後才能私自公開行為 寫摘要行不行?我已經讀完英文版,相信寫個一百字的摘要,會讓大部份的人省去 「買中文版」的慾望。 比方說DXXX翹辮子了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.206.57.155