※ 引述《mamgo (芒果文教基金會)》之銘言:
: ※ 引述《akirajj (akirajj)》之銘言:
: : 最近Harry Potter版討論熱烈的問題,
: : 是大家私下合力翻譯最新一集並相約在版上交流,
: : 結果遭到皇冠來信給站方警告,
: : 指稱皇冠才有翻譯權云云.
: : 想請問,像這樣國內已有代理翻譯出版社,但仍自行翻譯中文版並交流的狀況,
: : 翻譯者是否會觸犯相關法律 (著作權法?) 又不知大家對此事的看法為何?
: 學術專用 必須先取得代理權翻譯社以及原作者的同意
: 否則觸犯法律
: 任何書都一樣
: 作為何種用途 必須先取得最基本作者的同意
: 然後才能私自公開行為
寫摘要行不行?我已經讀完英文版,相信寫個一百字的摘要,會讓大部份的人省去
「買中文版」的慾望。
比方說DXXX翹辮子了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.206.57.155