精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言: : 自以為能靠分析文法結構理解句子。 : 現在問題出現了 : 我分析完句子,才發現沒有中文(我的中文裡,沒有詞彙能夠與之相對應) : 這樣算不懂嗎? : 我都有點被難倒了... ------------------------------------------------- How about letting go of analyzing the sentence construction? And feel the language, see what pictures or notions surface in your mind -- that is, try to undersatand from the author's perspective. Most human experiences are shared across different cultures. It should be much easier for you to re-live what is written than to struggle your way out of the jungle of grammar and vocabulary. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.128.33
egghead:good. forget about grammar, I've lived 218.184.108.44 06/12
egghead:without grammar formulas for 17years, the 218.184.108.44 06/12
egghead:whole lifetime English is with me. 218.184.108.44 06/12