作者yongchou ()
看板translator
標題Re: [問題]詳見內文
時間Sat Jun 11 08:35:17 2005
※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言:
: 自以為能靠分析文法結構理解句子。
: 現在問題出現了
: 我分析完句子,才發現沒有中文(我的中文裡,沒有詞彙能夠與之相對應)
: 這樣算不懂嗎?
: 我都有點被難倒了...
-------------------------------------------------
How about letting go of analyzing the sentence construction?
And feel the language, see what pictures or notions surface in your mind
-- that is, try to undersatand from the author's perspective.
Most human experiences are shared across different cultures.
It should be much easier for you to re-live what is written than
to struggle your way out of the jungle of grammar and vocabulary.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.128.33
推 egghead:good. forget about grammar, I've lived 218.184.108.44 06/12
→ egghead:without grammar formulas for 17years, the 218.184.108.44 06/12
→ egghead:whole lifetime English is with me. 218.184.108.44 06/12