作者bassguitar (受夠了你的電動)
看板translator
標題[問題] 日文翻譯...請高手幫我看看
時間Wed Jul 27 15:51:40 2005
本產品已投國泰產物保險
產品責任險1000萬元 請安心食用
請問投保的那句到底要怎麼翻呢??
我翻成當製品にはすでに國泰產物保險をつけました。
.....可是好怪....
請高手幫忙
--
、〝 〞 、 爛
、 ╭–╮〝╰○︿ 電
╰--╯ ‵︿) 腦
........′ [≡] 〈........!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.26.53
推 egghead:當製品ni wa 後面為何要加 de su ??? 218.184.108.44 07/28
推 egghead:看錯了 對不起... 218.184.108.44 07/28