精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《lswife (要爆炸!)》之銘言: : 『離開是擴大生命的空間能量』 : 斷句的話,我是把它斷成「擴大生命的空間/能量」 : 這樣的話,我自己試譯了一下 : 翻成:Leaving is the power that can expand the space of life. : 不知道這樣翻對不對 或是有沒有更好的翻法??? 參考一下...因為沒什麼正確解答... It is the space energy of expanding the life to leave. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.255.154
TheRock:你寫的這是啥?看不懂... 61.218.0.48 06/21
Birch:工作上常碰到這種不知如何改起的英文y218.174.175.128 06/21