批踢踢實業坊
›
精華區
beta
translator
關於我們
聯絡資訊
返回上層
作者
enleaf (低水準垃圾信免看直接刪뀩
看板
translator
標題
Re: [問題] 請幫忙看看小弟這段日文翻譯
時間
Mon Jun 6 12:34:18 2005
問題是無心,不只包括錢還包括物品 最重要的是依文脈而言, 翻要錢會顯得的對做這件事的人"批判味太重" 我覺原譯者輕描淡寫的翻法比較好 再者,papa mama的部分 用的是使役,我個人認為"主要"形容的對象是小孩 也就是讓孩子稱呼他們papa mama(抱歉 無法打日文) 而非"夫妻倆互稱papa mama" --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.73.210