精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
因為第一次找人做翻譯 實在不了解行情 所以來請教各位 我的文件是中翻英 譯者是以每個英文字兩元計算 不過他給我的估價是以中文翻出來的字數跟英文差不多下去計算的 所以中文字有4000個的話 估價也就約8000元 不曉得這樣的算法合不合理? 可否麻煩各位給個意見? 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.128.18
Rayson:應該以原文字數為準 (中翻英就是以中文字數為準) 140.115.82.122 09/13
egghead:沒有和不合理,只是看對你來說質不值得. 218.184.108.44 09/14
egghead:看那個做翻譯的人有多少本事要這樣高的價格. 218.184.108.44 09/14
egghead:有品質有本事 那就值得. 218.184.108.44 09/14
coolcat:一般而言至少都是一個字兩元 以原文字數計算 59.121.42.226 09/14
egghead:那...是我都做太便宜嗎? 我原中文字算約1.1~1.3 218.184.108.44 09/15
egghead:但是換算時薪最差都還有300多...,總覺得不用那麼 218.184.108.44 09/15
egghead:多... 218.184.108.44 09/15
egghead:或許是在下效率太好,但是兩元一中字的中翻英... 218.184.108.44 09/15
egghead:真的還滿高的感覺. 218.184.108.44 09/15
coolcat:http://www.proz.com的行情...國內錢比較少 59.121.42.226 09/15