精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yuanashley (ashley)》之銘言: : 這份稿件 最少可以開價開到1600-1800 : 像這種操作文件的翻譯價格 : 普通譯者的行情 : 中翻英 一個字可以開價一塊多 : 英翻中 一個字最少也該開價0.7 : 若有時間壓力的,很急著要的話 : 可以開更高 我早該先上版問一下行情再翻譯的(都已經寄去了才來問的) 這份文件有期限 就是一個週末:星期五收到,下星期一回 我是新手 第一次接這兼職翻譯 所以也沒想很多 只是後來在翻的時候 很多專有名詞花了我非常多的時間去查 才覺得這樣800元真不好賺.. 而且他還要我的郵局帳號密碼,供轉帳用 如果我不想提供密碼 那付薪時的轉帳手續費30元要自己付 所以算一算根本就只有700多元..而且要到9/20才拿的到 星期一晚上我還沒翻好,他還打電話來催我呢! 我想我不會再接他的case了,合作的很不愉快。 謝謝你喔! : ※ 引述《wamga (不要問我從哪裡來)》之銘言: : : 最近翻譯社寄來翻譯,要英翻中 : : 因為是PDF檔,幾個英文字我不曉得,共5頁 : : 是機械的使用說明類, : : 翻成中文,我計有2500個字, : : 請問這樣的pay是800元,行情如何呢? : : 謝謝回覆。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.161.176
TheRock:你給密碼幹嘛! -_-"a 61.218.0.48 08/19
TheRock:不管有沒有給密碼,轉帳都要付手續費 61.218.0.48 08/19
TheRock:而且轉帳的手續費哪會到30元,見鬼了! 61.218.0.48 08/19
TheRock:小心到時候錢沒拿到,帳戶裡的錢先被領光... -_- 61.218.0.48 08/19
frogism:對方是想要用無摺存款給錢 219.68.21.63 08/19
frogism:只有郵局的無摺存款要密碼... 219.68.21.63 08/19
frogism:沒有提款卡「應該」是拿不出錢啦 219.68.21.63 08/19
frogism:不放心的話,錢進來後立刻去ATM改密碼吧 219.68.21.63 08/19
Adonais:劃撥單跨行匯款是要30塊沒錯 220.139.219.86 08/19
wamga:讓大家擔心了.我沒給拉,我寧願給他扣30元.. 61.62.161.176 08/19
jessiemi:用郵局帳號+密碼就可無摺存款 不用手續費啦.. 61.228.210.109 08/19
jessiemi:不過對方也太摳了吧... 哪一家啊? 61.228.210.109 08/19