→ hsiiuweii:duffuses應該是打錯了,是diffuses嗎? 03/19 02:00
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hsiiuweii (夏綠蒂) 看板: translator
標題: Re: [問題] 請高手幫幫忙~~
時間: Sun Mar 19 02:26:48 2006
※ 引述《za20 (不能쌠再翹課了...)》之銘言:
: 這兩句怎麼翻阿~~
: Two halves are blow moulded on a vacuum former, cut then whitewashed.
在真空下吹製而成,對半後粉刷。
: The whitewashing duffuses the glare from the bulb in an interesting way.
^^^^^^^^
應該是diffuses
在強光燈泡的照射下,粉刷過後可以產生光線漫射的趣味性。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.54.78
推 za20:對對 打錯了@@ 03/19 10:29
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: yongchou () 看板: translator
標題: Re: [問題] 請高手幫幫忙~~
時間: Sun Mar 19 08:41:16 2006
※ 引述《za20 (不能쌠再翹課了...)》之銘言:
: 這兩句怎麼翻阿~~
: Two halves are blow moulded on a vacuum former, cut then whitewashed.
: The whitewashing duffuses the glare from the bulb in an interesting way.
: 這是在描述一個藝術品,有人可以幫忙翻這兩句嗎 感激不盡> <
有點違反版規喔---要先盡量說出自己的想法---加油,不必太擔心,每個人都有弄錯的時候
不過有朋友熱心...(也借用您的一些想法)
這個很像本身就是在製作一種燈泡
---------------------------------------
於真空吹製出兩個(半球),切斷,然後粉刷。
粉刷會讓燈泡的強光散射得更特別。
謝謝再指正 (還有請教一下:是散射得(地)更特別,應該用哪一個?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.181.25
※ 編輯: yongchou 來自: 61.64.181.25 (03/19 08:54)
※ 編輯: yongchou 來自: 61.64.181.25 (03/19 09:18)
→ yongchou:更正一下,hsiiuweii說的比較對,這不像是在做燈泡 03/19 13:03
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: za20 (不能쌠再翹課了...) 看板: translator
標題: Re: [問題] 請高手幫幫忙~~
時間: Sun Mar 19 10:29:05 2006
※ 引述《yongchou ()》之銘言:
: ※ 引述《za20 (不能쌠再翹課了...)》之銘言:
: : 這兩句怎麼翻阿~~
: : Two halves are blow moulded on a vacuum former, cut then whitewashed.
: : The whitewashing duffuses the glare from the bulb in an interesting way.
: : 這是在描述一個藝術品,有人可以幫忙翻這兩句嗎 感激不盡> <
: 有點違反版規喔---要先盡量說出自己的想法---加油,不必太擔心,每個人都有弄錯的時候
: 不過有朋友熱心...(也借用您的一些想法)
: 這個很像本身就是在製作一種燈泡
: ---------------------------------------
: 於真空吹製出兩個(半球),切斷,然後粉刷。
: 粉刷會讓燈泡的強光散射得更特別。
: 謝謝再指正 (還有請教一下:是散射得(地)更特別,應該用哪一個?)
很感激兩位 譯的很流暢
能不能請教弟ㄧ句的former是什麼意思? 是前者嗎? 我翻的時候就是卡在那裡@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.179.150
推 luciferii:模子 03/19 11:00
推 yongchou:對,謝謝樓上,我前半部漏了"真空成形機"也可以吧 03/19 12:48