→ Edison1174: 尼比市道館主小剛 10/22 21:06
GON因為港版關係比較常用的是中文漢字「岡」,不是小剛的「剛」
其實不一定會搞混
→ chadmu: op 10/22 21:07
噓 AirPenguin: 要幾篇 10/22 21:07
噓 yuizero: op不只兩篇 10/22 21:07
有OP嗎?我沒搜到阿
┌─────────────────────────────────────┐
│ 文章代碼(AID): #1d5s2WmX (C_Chat) [ptt.cc] [獵人] 把ゴン叫成小傑,粉絲會 │
│ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1729585312.A.C21.html │
└─────────────────────────────────────┘
● 244 210/22 chadmu □ [獵人] 把ゴン叫成小傑,粉絲會生氣嗎?
這篇是相反把GON變傑吧
台灣大部分人還是用小傑比較多
※ 編輯: rainnawind (36.230.45.94 臺灣), 10/22/2024 21:11:11
→ lzyamos99032: 笑死 10/22 21:22
推 AngelNo13: 只知道洋平哥會把華石鬥郎叫成華崗鬥郎 10/22 21:36
→ carllace: 翻譯的兒子叫小傑 10/22 21:42