看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://www.youtube.com/watch?v=7k18WuZBKl0
海馬 前英後日 https://www.youtube.com/watch?v=RVClqPiUmSc
齋王 前英後日 https://www.youtube.com/watch?v=vWQN1CFaiK4
鬼柳 前日後英 原版的最好不意外 但是為啥英配這麼爛啊 完全就是不同的人不同的語調 感覺都吊兒啷噹從黑人區出來的 最後的鬼柳還勉強跟得上節奏 其他悲劇的更多 中配我記得也是盡量找聲線相似的人去詮釋 比方獵人的庫拉皮卡 林凱羚跟甲斐田根本一模一樣 即便需要一人多角 劉傑符爽林協忠等老師也是盡量用不同的方式做分身 日本人配洋畫好像也沒那麼悲劇 帝國毀滅希特勒配出來有點像戰國領主發飆 XD 石丸有點油但鼻子本身也是那個風格 英配的水準真的不行嗎? -- ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1675679183.A.159.html
TSMCfabXX: C919 就別說了, 最近試飛降落引擎無法反推 02/07 12:43
TSMCfabXX: 要能夠商運應該是困難重重02/07 12:44
cityport: C919已經死了..不是快死了02/07 12:51
cityport: 美國下禁令的那一天就死了02/07 12:52
ivan761016: C919真的能商用,也應該一堆國家禁飛02/07 14:54
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.205.150 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1751203784.A.66D.html
NARUTO: 世界上能符合日本動畫風格的配音應該就日語與中文而已 06/29 21:31
Tads: 韓語應該也行吧? 06/29 21:32
DarkKnight: 惡魔獵人 魔兵驚天錄 都適合英文 06/29 21:32
LeoWu: 韓語可以的。 06/29 21:33
LeoWu: 西方人配日本動畫,第一個跨不過去的崁就是女生配少年。 06/29 21:34
bmtuspd276b: 覺得非原語言配音一定要跟日配聲線貼近是不是一種先 06/29 21:38
bmtuspd276b: 入為主? 當然演技爛不爛或出不出戲是另外的問題 06/29 21:38
k1222: 好的英配要去電影找了… 06/29 21:38
k1222: 動畫配起來有股尬味 06/29 21:39
allanbrook: 其實很多時候就習不習慣的問題而已 06/29 21:39
fire32221: 有時候已經不是習慣的問題了,這呻吟聲到底是三小? 06/29 21:44
KenWang42: 英配的話 星際牛仔蠻不錯的 06/29 21:45
pokyhoyo: 洋人不愛宅在家玩二次元 人才相對不重視 06/29 21:47
Tads: 英配只要是小孩子的角色 問題都蠻大的吧 06/29 21:53
Madevil: 原本非英文的作品去英配的老問題了,不只是動畫,遊戲也 06/30 00:37
Madevil: 是… 基本上聲線語氣都跟畫面對不起來幾乎英配日常 06/30 00:37
leonieh83: 提一個題外話,英文版zexal改很多台詞讓很多老外不爽 06/30 04:23
leonieh83: 角色死亡的地方台詞亂改改得角色沒死或是情感氛圍全毀 06/30 04:24
damien12343: 遊戲英配怪是代理商的鍋 那已經二創成不同作品了(O 06/30 05:01
damien12343: p、BgM、台詞、卡面全部都二創) 06/30 05:01
damien12343: 英配優秀的作品很多,魯路修、鋼鍊、迷宮飯等等,其 06/30 05:01
damien12343: 實是只有遊戲王特別智障而已 06/30 05:01