#1RGaJDtL
#1RGwiVFq
我想說在板上兩造衝突差不多告一段落、衝突點明朗化之際,
也來衝一波;
還是「回到經典」,與聖賢對話比較有建設性。
我們就模仿eno的每日讀經,
來做這個每日研讀路德作品的計畫。
故以#1RGwiVFq的脈絡為綱,
-----------------------------------
如果來一個研讀計畫,
就可以:
Luther 拉丁文95條(中、英、德等等都有譯本) 1517.10.31
↓
Tezel 拉丁文106條(還沒找到譯本)→Luther的「95條闡釋」(有英譯,應該也有中譯)
↓(路線一)1518.1.20 (路線二)1518.8
Luther 德文20條(有英譯)https://goo.gl/qdxvYB 1518.初春/大齋期/預苦期(3~4月中)
↓
Tezel 德文20條(有英譯) https://goo.gl/hyVCqT 1518.3or4
↓
Luther 德文回應 https://goo.gl/6m4Si1 1518.5
↓
Tezel 拉丁文50條(還沒找到譯本) 1518.4月底or5月初
↓(不知道是否算回應Tezel,還是有其他的脈絡?)
Luther 拉丁文50條(有英譯) https://goo.gl/vc4sDx 1517.5~6
而海德堡論綱可能可以說是跳開了跟Tezel的小爭小鬥
(當然,Tezel背後一直有其他高人、其他神學家的影子,
故終究Tezel只是一個可憐的砲灰/馬前足罷了...),
而迎向了更強的敵手(John Eck)。
http://bookofconcord.org/heidelberg.php
-----------------------------------------
焦點/文本就擺在Luther vs Tezel,1517-1518兩方的論辯文章;
最後以1518的Luther 拉丁文50條為高峰,
銜接到1518 vs Eck的海德堡論綱為終;
稍微看一下其中的轉折。
閱讀方式,會先貼出全文,
然後每天解讀一部份,
以抓出神學命題及思路脈絡的方式來進行。
拉丁文部份真的有困難,
所以還是以中、英文譯文為主,德文作參照。
--
你們中間有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖,吃得飽」,
卻不給他們身體所需用的,這有甚麼益處呢?(雅2:16)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.104.38.8
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1535126011.A.086.html
※ 編輯: theologe (106.104.38.8), 08/28/2018 00:21:05
延續linyi781227開啟的議題,