推 cp109: 你何不看英文原文雜誌 看文章提升字彙量 比看字典有效率多 06/15 00:49
閱讀一般記事是沒什麼問題,主要問題是聽力聽不懂英文母語的戲劇和新聞,一直認為自己是字彙不熟才讀字典
之前也翻過時代週刊,裡面字絕大多數是7000單的,但不知道是文法還是同字多義不熟,幾乎每個字都看過但文章看不懂
※ 編輯: onijima (61.222.146.218 臺灣), 06/15/2019 01:24:59
這字典的商品敘述是" are appropriate for learners at the intermediate level."
不好意思,如同敘述我看英文都是用猜的
如果這樣累人的程度是適合"中級的學習者"而非中高級或高級
為什麼那些封面b2.c1的學生書會這麼簡單?
到底哪一個才接近b2-c1的水準?
※ 編輯: onijima (61.222.146.218 臺灣), 06/15/2019 01:32:01
→ webster1112: 省立頂大文科研究所? 支那人 ? 06/15 01:33
→ webster1112: 不建議支那人學英語 崇洋媚外 當漢奸 不好 06/15 01:37
→ webster1112: 況且支那兵強馬壯 科技昌明 學這浪費生命 06/15 01:40
→ webster1112: 香港這種殖民陋習都改普通話了 你要跟上隊伍 ! 06/15 01:42
年紀較大的人的習慣用法
推 sadlatte: 破萬會用就有意義 很多字光靠翻譯是不夠傳神的 比方說會 06/15 01:53
→ sadlatte: 不會說英文 什麼時候用do什麼時候用can 不會用就沒意義 06/15 01:53
→ sadlatte: 啦 國中程度的字彙就夠表達很多觀點了 甚至寫篇社論沒問 06/15 01:53
→ sadlatte: 題 國外不少小朋友操著國小字彙發表社論的 7000字很夠表 06/15 01:53
→ sadlatte: 達了 單字貴精不貴多 一點淺見 06/15 01:53
謝謝您的意見
我主要是想知道,頂大文科研究所及英文C1的程度
因為依據劍橋的網路字典
不少7000單的字被劃進C1的等級裡
但7000單又是設計給高中生考英檢的
過了四五年到了研究所
字彙卻沒增加應該不太可能吧?!
※ 編輯: onijima (61.222.146.218 臺灣), 06/15/2019 02:58:38
→ ewayne: 你什麼時候字彙有7000字?可以不要一直自我感覺良好嗎? 06/15 08:30
→ ewayne: 誠摯呼籲各位以人廢言,拜託看到onijima的發文請用力打, 06/15 08:35
→ ewayne: 不相信者請自行查找onijima過往的發文 06/15 08:35
→ bloedchen: 破萬字當然有意義,但如果只有破萬字而沒有聽說讀寫就 06/15 10:17
→ shawnjoe: 重點是溝通能力 不是你能知道幾個字 這不是背單字比賽 c 06/15 14:21
→ shawnjoe: 1你就想想起碼你有外國國高中的溝通能力 外國國高中能 06/15 14:21
→ shawnjoe: 表達的 能聽得懂看得懂 你都懂 那你就有c1 幾個字那只是 06/15 14:21
→ shawnjoe: 事後觀察給的大概而已 06/15 14:21
推 seednet2: 你的毅力很好 不過用錯方式 06/15 21:53
我決定還是把那字典記完
那些覺得GIY的同義字就拿紙寫起來
當以後要抱怨時的依據
※ 編輯: onijima (61.222.146.218 臺灣), 06/15/2019 23:35:36
→ sber: 法英字數不能這樣比。法文總字彙量少很多。同字多義情況更多 06/17 16:30
→ sber: 英文字從太多語言借過來,所以字彙數多到不行 06/17 16:31