看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
CCY0927: 是嗎?維基獨立條目,明明很多沒寫 ISO 111.255.109.20 04/07 00:04
CCY0927: 639-3: 111.255.109.20 04/07 00:04
CCY0927: https://i.urusai.cc/DT6nU.png 111.255.109.20 04/07 00:04
CCY0927: https://i.urusai.cc/okcaK.png111.255.109.20 04/07 00:04
CCY0927: https://i.urusai.cc/IDpWr.png111.255.109.20 04/07 00:04
CCY0927: https://i.urusai.cc/8IwTb.png111.255.109.20 04/07 00:04
CCY0927: https://i.urusai.cc/xAJ5l.png111.255.109.20 04/07 00:04
笑死,拿一般人編輯的維基百科資訊不完整,來戰正式的國際 ISO 639-3 標準? 不知道你是看不懂還是假裝看不到? 雖然 ISO 那欄是空的,但他看上面的 「Language family(語系)」 分類。 你自己貼的維基圖: 台語 (Taiwanese Hokkien) 的語系是: Sino-Tibetan (漢藏語系) Sinitic (漢語族) Min (閩語支) Southern Min (閩南語) Hokkien (泉漳片)。 廈門話 (Amoy) 的分類也是一模一樣,到最後才分出這兩支。 即便在維基百科的分類樹裡,台語跟閩南語在基因層級完全一致。 所謂落差僅僅是為了方便區分地理變體而在最後一層加註名詞就像德式德語跟奧式德語, 但牠們本質上就是同一種語言系統。 自己貼圖打自己臉? 台語大師不會這麼不嚴謹吧? 台語跟廈門話就是共用 ISO 639-3 nan(閩南語)這個單一語言代碼,這代表在語言分類 的最低層級(單一語言),台語就是閩南語的一種。 就像美式英文、英式英文在 ISO 639-3 通通都是 eng,難道你會因為維基沒把美式英文 那欄的 ISO 寫成 eng-us,就凹說美語是獨立於英語之外的語言嗎? 維基沒補齊資訊,不代表國際標準就失效。你拿一般人編輯的條目來戰國際 ISO 官方正 式標準? 哇靠還真嚴謹,這就是你的研究精神? 然後不知道是閱讀有問題還是視力有問題 上面明明就有寫台語 (Taiwanese Hokkien) 跟 廈門話 (Amoy),在維基自己的分類樹裡 ,最後幾層通通都是Southern Min (閩南語)。 基因層級根本一模一樣,你到底在戰什麼? 很愛槓欸越,好路啦難看啦丟臉丟到家上一篇連資料都可以查錯都幫你備份好了。 老話一句啦網址給你自己去查啦 https://iso639-3.sil.org/code_tables/639/data 另外補個八卦啦,這咖一直繞來繞去顧左右而言,就是不拿出台語代碼一刀斃命 為什麼? 因為早在2024年就被駁回申請了啦 https://i.mopix.cc/Clgksd.jpg
https://i.mopix.cc/CaP0kQ.jpg
國際認證的閩南語啦 甚至連台灣手語都有自己的代碼,台語的在哪裡? 笑死 就繼續騙
CCY0927: 我其實不是很懂板上「閩南語」大師在討論111.255.109.20 04/07 00:13
CCY0927: 時,為何都不提供閩南語語料或是引用語言 111.255.109.20 04/07 00:13
CCY0927: 學論文,明明這是基礎中的基礎。然後連語 111.255.109.20 04/07 00:13
CCY0927: 言學家在幹麼都看不懂,光在那大喊「我只 111.255.109.20 04/07 00:13
CCY0927: 聽語言學家的分類」有何屁用? 111.255.109.20 04/07 00:14
CCY0927: 呵呵,袂仙假仙。 111.255.109.20 04/07 00:26
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.64.96.133 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1775517843.A.5A3.html
tomjanyan: 綠共憨兒要被你氣哭了 1.164.48.166 04/07 07:27
error405: 閩南語是包含台語的統稱 這不是早知道了 114.36.230.45 04/07 07:37
顯然有些「專家」不知道
error405: 嗎 114.36.230.45 04/07 07:37
dlw: 閣下戰力太強,青鳥們會氣噗噗的 59.120.85.23 04/07 07:45
mclarenjpn: 為了大家安全,不要過度刺激對方,以 61.228.231.159 04/07 07:48
mclarenjpn: 免社會案件頻傳 61.228.231.159 04/07 07:48
※ 編輯: slovea (106.64.96.133 臺灣), 04/07/2026 07:51:53
huckebein12: 台腔閩南語方言 42.72.58.79 04/07 07:52
mclarenjpn: 台灣用的就是中國閩南語。 61.228.231.159 04/07 07:54
CCY0927: 你為什麼要把「ISO 639-3」和「系屬分類 111.255.109.20 04/07 08:56
CCY0927: (Language family)」混在一起講?你如 111.255.109.20 04/07 08:56
CCY0927: 果認為「全世界學術界公認的唯一標準就是 111.255.109.20 04/07 08:56
CCY0927: ISO 639-3」,那麼就要面對維基很多語言 111.255.109.20 04/07 08:56
CCY0927: 條目沒有寫 ISO 639-3 這件事。 111.255.109.20 04/07 08:56
CCY0927: 如果你要以「系屬分類」為主,那麼你就要 111.255.109.20 04/07 08:56
CCY0927: 面對「閩南語(Southern Min)」的上層還 111.255.109.20 04/07 08:56
CCY0927: 有「閩語(Min)」這種分類,照你的論述 111.255.109.20 04/07 08:57
CCY0927: ,閩東、莆仙、閩南、閩北、閩中……這些 111.255.109.20 04/07 08:57
CCY0927: 會換成彼此可互通的「方言」,你自己想想 111.255.109.20 04/07 08:57
CCY0927: ,這說得通嗎? 111.255.109.20 04/07 08:57
CCY0927: 我是勸你別把「ISO 639-3」和「系屬分類 111.255.109.20 04/07 08:57
CCY0927: (Language family)」混在一起講啦,因 111.255.109.20 04/07 08:57
CCY0927: 為會存在一些雖然有 ISO 639-3 代碼,但 111.255.109.20 04/07 08:57
CCY0927: 在語言系屬分類上卻是同一語言的情況。 111.255.109.20 04/07 08:57
CCY0927: 例如:東干語有 ISO 639-3 代碼 dng,但 111.255.109.20 04/07 08:57
CCY0927: 它在系屬分類上是官話;印地語和烏爾都語 111.255.109.20 04/07 08:57
CCY0927: 的 ISO 639-3 代碼分別是 hin 和 urd,但 111.255.109.20 04/07 08:57
CCY0927: 它是在系屬分類上是印度斯坦語;印尼語和 111.255.109.20 04/07 08:57
CCY0927: 馬來語的ISO 639-3 代碼分別是 ind 和 111.255.109.20 04/07 08:58
CCY0927: msa,但它們在系屬分類上是同類…… 111.255.109.20 04/07 08:58
ARita: ?滿街髒話,歌詞摻髒話,不説幾句都不能 49.217.235.224 04/07 08:58
ARita: 證明自己是台灣人 49.217.235.224 04/07 08:58
CCY0927: 「閩南語」大師通篇文章不見閩南語語料, 111.255.109.20 04/07 09:01
CCY0927: 也沒有語言學相關論文,怎麼有臉談「嚴謹 111.255.109.20 04/07 09:01
CCY0927: 、研究精神」? 111.255.109.20 04/07 09:01
CCY0927: 修正一下:印尼語和馬來西亞語的 ISO 639 111.255.109.20 04/07 09:17
CCY0927: -3 代碼分別是 ind 和 zsm,但它們在系屬 111.255.109.20 04/07 09:17
CCY0927: 分類上是同類…… 111.255.109.20 04/07 09:17
iLeyaSin365: 閩南話聽講大會 廈門美女223.141.170.145 04/07 10:35
iLeyaSin365: https://tinyurl.com/yc3puw7s223.141.170.145 04/07 10:35
iLeyaSin365: 閩南! 不要再騙了223.141.170.145 04/07 10:35
CCY0927: 「閩南話」大師的「閩南」好像只有「廈門 111.255.109.20 04/07 10:37
CCY0927: 」而已 111.255.109.20 04/07 10:37
bobju: 我很好奇現在資訊這麼流通(又不是三不政策 182.233.21.184 04/07 11:01
bobju: 時代) 陸抖搜下去一大堆現成實例 台巴子到 182.233.21.184 04/07 11:01
bobju: 底是無知? 裝蠢? 還是裝瞎? 182.233.21.184 04/07 11:01
bobju: 老徐講古 182.233.21.184 04/07 11:03
bobju: 孙子练兵 三令五申 孙子练兵的故事 182.233.21.184 04/07 11:03
bobju: https://v.douyin.com/iUxYU-nDeuI/ 182.233.21.184 04/07 11:03
bobju: 閉著眼完全都能聽懂好嗎? 182.233.21.184 04/07 11:04
LightWorker: 第一步先正名:福佬話 27.247.156.49 04/07 11:11
CCY0927: 因為聽不懂的「閩南語」你會跳過啊~ 111.255.109.20 04/07 11:17
CCY0927: 板上「閩南語」大師很多,但在討論「閩南 111.255.109.20 04/07 11:17
CCY0927: 語」這麼大的分類,你看過幾個會舉出傳統 111.255.109.20 04/07 11:17
CCY0927: 上汕頭、揭陽、海豐、遂溪、雷州、文昌、 111.255.109.20 04/07 11:17
CCY0927: 三亞話的句子出來討論?我是從沒看過啦。 111.255.109.20 04/07 11:17
bobju: 聽不懂極少數的個詞 即便你台灣人跟台灣人 182.233.21.184 04/07 11:28
bobju: 交流都一樣會有此狀況 那你還要扯: [你家 182.233.21.184 04/07 11:29
bobju: 的台語跟我家的台語不一樣]? 真要搞到這麼 182.233.21.184 04/07 11:29
bobju: 滑稽嗎?XDD 182.233.21.184 04/07 11:29
CCY0927: 呵呵,閩南語句法研究的論文看不出「聽不 111.255.109.20 04/07 12:16
CCY0927: 懂極少數的個詞」這論點。 111.255.109.20 04/07 12:16
CCY0927: 個人是建議板上「閩南語」大師要討論時, 111.255.109.20 04/07 12:21
CCY0927: 最少要像我底下這篇回文一樣,把閩南語語 111.255.109.20 04/07 12:21
CCY0927: 料或是研究文獻貼出來討論,才不會淪落為 111.255.109.20 04/07 12:21
CCY0927: 空想。 111.255.109.20 04/07 12:21
CCY0927: #1d1gRZlV (Gossiping) 111.255.109.20 04/07 12:21