看板 Hunter 關於我們 聯絡資訊
#1RlgSEya
ros: 不是 你在這裡罵翻譯組 他也看不到10/11 11:02
ros: 而且你是專業翻譯的話 應該有收錢吧 翻譯組有收你錢嗎10/11 11:03
ros: 你一毛錢都沒出他媽的是在哭三小10/11 11:03
ros 引戰警告一次 #1RlOVMSi#1RlgSEya 兩篇已偏離本板主題並開始爭吵,鎖文處理。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.30.10 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hunter/M.1539237415.A.0AD.html
PaoWann: 不好意思,這推文的內容,應該比較像謾罵吧? 10/11 14:09
PaoWann: 還是這算引戰不算謾罵? 10/11 14:09
PaoWann: 只是單純覺得自己在這樣的標準下有可能會進桶,先問清楚 10/11 14:09
longreen: 講得滿有道理的啊,看不出來有引戰或謾罵 10/11 14:15
ImaiLisa: 第三推很明顯謾罵啊 樓上看不出來是? 10/11 14:17
alvis000: 這是謾罵非引戰 10/11 14:29
allen65535: 謾罵是引戰的一種 10/11 14:31
推文把自己的論點講完然後說別人「哭三小」, 這明顯故意在挑釁要找對方吵架,所以才判定為引戰的。 如果都在亂罵的話才會被認定是謾罵, 不過多數的情形謾罵的確就會被包含在引戰當中啦。
PaoWann: 變成一個推文,各自表述了 10/11 14:37
PaoWann: 何不等板主釋疑。 10/11 14:37
baibaizo: 本版可能禁用TMD或哭三小吧 自行消音 10/11 14:41
cnoscnos: 現實生活被這樣說就會覺得不爽的事情 網路當然也會 難道 10/11 14:45
cnoscnos: 需要版規一字一字列出不能說的? 10/11 14:45
※ 編輯: idooo (220.135.30.10), 10/11/2018 15:26:27
Sinreigensou: 板主只針對罵人,議題故意找碴的沒違規只鎖文? 10/11 14:56
raider03: 這麼聖人連這樣都算 10/11 15:01
raider03: 那乾脆學棒球板全面禁髒話 10/11 15:02
sdyy: 這樣最好會不算 10/11 15:14
alvis000: 三小跟他馬的雖然沒很嚴重 但現實都有判例的 10/11 15:16
alvis000: 覺得沒差的在網路上可以儘管使用 10/11 15:17
alvis000: 平常講歸講 還是看一下場合對象吧 10/11 15:18
mumi61337: 其他幾個在吵的可以順便一起桶嗎 整天引戰有夠煩 10/11 15:26
ImaiLisa: 這樣算就叫聖人? 平常的標準到底是有多低啊? 10/11 15:33
beyondx: 今天他這樣洗文章戰完又刪文...根本在亂版吧 10/11 15:37
jeanvanjohn: 我也才刪一篇而已啊。 10/11 15:39
PaoWann: 我覺得很奇怪啦,自己文章自己回,為的是一個小彩蛋的翻 10/11 15:48
PaoWann: 譯問題,甚至不影響劇情、文意理解,真的合理嗎? 10/11 15:48
PaoWann: 更別提之後又發了一篇提問答案是網路上隨便查得到的。 10/11 15:48
PaoWann: 雖然說後來有自己刪文,但這樣的行為,不算亂板? 10/11 15:48
jeanvanjohn: 不影響劇情嗎??????(我很不爽) 10/11 15:55
jeanvanjohn: 你覺得不影響,我覺得影響很大,可以嗎???? 10/11 15:55
beyondx: 你這連漫畫都沒什麼看發文洗文章用問的 說你在意劇情覺得 10/11 15:58
beyondx: 影響很大...真的忍不住噓 10/11 15:58
jeanvanjohn: 不好意思,我就是很在意這個地方翻錯,行嗎? 10/11 16:00
beyondx: 漫畫都不看的人去在意翻譯...根本是存心找碴亂版 10/11 16:02
GothicMetal: 不爽又找不到漢化組,只好來獵人板"電"他們給版眾看 10/11 16:02
jeanvanjohn: 我只是前面有一部份沒看到而已。 10/11 16:03
jeanvanjohn: 反正有人很想解決提出問題的人就是了:) 10/11 16:04
PaoWann: 沒人說不行啊,講到頭來你就是自己過不去上來洗文章順便 10/11 16:07
PaoWann: 秀一下自己很會電。 10/11 16:07
PaoWann: 結果你還不是什麼事情都沒有改善,文章倒是洗了2篇。 10/11 16:07
PaoWann: 整天喊很嚴重,不過爾爾。 10/11 16:07
jeanvanjohn: 我們是能改變甚麼呢? 能飛過海峽去嗎? 10/11 16:08
h2030625: 你可以去啊 你講的這麼嚴重 10/11 16:54
HAYADO: 翻錯又怎樣?跟你嗑頭道歉?版主不辦你根本仁慈 10/11 17:11
jeanvanjohn: 翻錯又怎樣?(昏倒) 10/11 17:18
PaoWann: 翻錯就謝謝指教啊,不是在那崩潰嘴砲很嚴重。 10/11 17:21
sunsa: 謝謝你昏倒 可以不用再回了 10/11 17:21
jeanvanjohn: 問題是翻錯還有一堆人護航說沒錯,我就很暈... 10/11 17:24
HAYADO: 誰說翻錯沒錯了?錯的是你的態度。(在公告下還想被砲? 10/11 17:26
PaoWann: 一開始J大你根本不是崩潰這個,少在那裡轉移別人注意力 10/11 17:26
jeanvanjohn: 只會戰態度,來點新鮮的好嗎? 10/11 17:37
jeanvanjohn: 又,上面一堆人說翻錯沒問題喔,自己上去看看。 10/11 17:38
maylin810: 明明是你先罵翻譯組的,傻眼,你當自己是誰啊? 10/11 17:43
jeanvanjohn: 翻譯。 10/11 17:44
PaoWann: 唉...又在轉移注意力,懶得理了,希望獵人板板主能好好 10/11 17:44
PaoWann: 處理這個事件。 10/11 17:45
jeanvanjohn: 戰態度的才是轉移注意力. 10/11 17:45
jeanvanjohn: 本質上錯就是錯,還有一堆人護航才讓人傻眼. 10/11 17:46
maylin810: 所以呢?你是他們的爸爸媽媽還是老師嗎?你有付錢看他 10/11 17:46
maylin810: 們的翻譯嗎?沒有的話你憑什麼用那種語氣好像人家欠你 10/11 17:46
maylin810: 一樣?還有,你為什麼要看沒有版權的翻譯?不是很清高 10/11 17:46
jeanvanjohn: 憑甚麼,憑我是翻譯,就這樣. 10/11 17:46
maylin810: 嗎? 10/11 17:46
jeanvanjohn: 我說過,我只是在K島偶然瞄到的. 10/11 17:47
GothicMetal: 這種自以為是的態度還不能反感喔,翻譯了不起? 10/11 17:47
jeanvanjohn: 至少比某些人更專業. 10/11 17:48
maylin810: 你是翻譯能代表什麼嗎??? 10/11 17:48
jeanvanjohn: 是你問我"我是誰"的,我只是回應這句話而已啊. 10/11 17:48
GothicMetal: 翻錯了,你指正告訴大家,態度就要差? 10/11 17:49
jeanvanjohn: 只會戰態度,懶得理了. 10/11 17:49
GothicMetal: 這裡又不是漢化組,在那邊自以為電人,自慰喔 10/11 17:50
maylin810: 你跟他們不是上下級的關係,懂嗎? 10/11 17:51
jeanvanjohn: 不懂. 10/11 17:51
maylin810: 那我也無話可說. 10/11 17:52
jeanvanjohn: 無話可說就不要說. 10/11 17:52
jeanvanjohn: 就不要無話可說,然後又講一堆有的沒有的~~ 10/11 17:53
apenguin: 你很在意乾我們屁事 那麼在意不去跟翻譯本人說 來這邊一 10/11 18:14
apenguin: 直鬧不是無理取鬧是什麼? 10/11 18:14
apenguin: 我都不知道原來你是翻譯 就了不起到可以一直鬧啊 好棒棒 10/11 18:15
apenguin: 喔 10/11 18:15
jeanvanjohn: 我不覺得這是在鬧喔. 10/11 18:15
jeanvanjohn: 覺得在鬧的人,自己或許也該檢討一下? 10/11 18:15
SANAmster: 人家無償翻譯,就算是翻錯了又怎樣?你去把它處死好了 10/11 18:18
SANAmster: 到底什麼樣的人才會抓住這一點就一直來狂秀優越啊 10/11 18:19
PaoWann: 他就只會挑軟的回,面對自己鬧板的質疑只會轉移焦點。 10/11 18:20
PaoWann: 發批評漢化文的人是jeanvanjohn,不是其它人,有鬧板疑 10/11 18:23
PaoWann: 慮的只有一人而已。 10/11 18:23
SergioLeone: 無償翻譯還要嫌 最扯的是 原po將無償翻譯錯字 比喻成 10/11 18:34
SergioLeone: 免費提供便當 但大腸桿菌過量 這比喻根本有病吧! 10/11 18:34
SergioLeone: 原po是不是覺得在網上看免費的漢化看到錯誤的翻譯 10/11 18:36
SergioLeone: 損失很大啊? 可以告訴一下到底在氣啥嗎? 10/11 18:36
Solosea: 被列為不受歡迎人物的ID 不意外w 10/11 18:50
Solosea: 估狗一下事蹟,笑到不行:) 10/11 18:52
jeanvanjohn: 便當不是我講的,有沒有人要重新看一下上下文? 10/11 18:56
jeanvanjohn: 還有,他們真的無償嗎? 就像我說的, 10/11 18:57
jeanvanjohn: 這些人是有營利的喔. 10/11 18:57
jeanvanjohn: 順道一提: 某些人最後鬧到天怒人怨被趕下台了, 10/11 18:58
jeanvanjohn: 我也不講誰,不過他們的事蹟更精彩:) 10/11 18:58
SANAmster: 所以你是付錢看到鼠繪的翻譯? 10/11 19:01
jeanvanjohn: 我上面講了,他們是有在賣盜版商品營利的. 10/11 19:01
jeanvanjohn: 無償個頭,賣盜版商品都不用繳稅的... 10/11 19:02
jeanvanjohn: 這生意超好賺的,無本生意耶~~ 10/11 19:04
jeanvanjohn: 不過總之他們也改正了嘛,那不證明我罵對了嗎? 10/11 19:05
SergioLeone: 大腸桿菌超標是你說的吧! 再者 引起爭議的原因並非 10/11 19:09
SergioLeone: 你糾正錯誤 而是批評的角度跟看法吧! 10/11 19:09
jeanvanjohn: 我的看法沒甚麼問題,就是這個翻譯不盡責而已. 10/11 19:10
jeanvanjohn: 如果查不到那有話說,連查都不查自己亂翻,欠罵. 10/11 19:12
jeanvanjohn: 但是如上所見,有人一直拿"免費"出來護航, 10/11 19:12
PaoWann: 大腸桿菌過量jeanvanjohn講的啊,是要浪費別人多少時間? 10/11 19:12
PaoWann: 另外整天非關本板真的很煩,討論有關獵人的只有開頭那 10/11 19:13
PaoWann: 幾個技能翻譯,板主你確定不辦一下嗎? 10/11 19:13
jeanvanjohn: 我認為拿免費護航才是爭議的重點。 10/11 19:13
jeanvanjohn: 有人一直很想解決提出問題的人。 10/11 19:13
PaoWann: 還在沒什麼問題,非關就是問題。 10/11 19:13
jeanvanjohn: 拿免費護航就是問題,有人還不懂. 10/11 19:14
jeanvanjohn: 免費不是亂翻的藉口. 10/11 19:14
jeanvanjohn: 再講一次,免費不等於你可以亂翻,更何況他們有營利. 10/11 19:15
jeanvanjohn: 一堆人連這點都搞不懂,以為免費就可以隨便亂搞..... 10/11 19:16
PaoWann: 然後咧?這邊翻譯板還是你個板?整天跳針別人護航漢化組, 10/11 19:17
PaoWann: 怎麼沒看到你對你自己發非關文解釋? 10/11 19:17
jeanvanjohn: 沒甚麼然後,搞不懂的人永遠也搞不懂. 10/11 19:17
PaoWann: 一直跳針,你要戰漢化組去其他地方戰,這裡獵人專板不是 10/11 19:23
PaoWann: 拿來給你問哪個配角是誰的。也不是拿來讓你告訴大家"漢 10/11 19:23
PaoWann: 化很爛很誇張,我比較專業",還怪別人想解決你,因為你 10/11 19:23
PaoWann: 的問題"大家護航漢化組"根本跟獵人無關,我是這樣覺得。 10/11 19:23
jeanvanjohn: 原來護航無關本板,真是天才:) 10/11 19:24
jeanvanjohn: 原來獵人板不能問哪個角色是誰,這也是天才到家了. 10/11 19:28
realmanKG: P大還是不要跟他浪費唇舌了,google一下他的ID就知道他 10/11 19:28
realmanKG: 的事蹟了,一直回覆他只是順了他的意罷了 10/11 19:28
jeanvanjohn: 樓上知道"某部落格"的格主有精神疾病嗎?^^ 10/11 19:29
PaoWann: 我想也是,不吵了,這邊有板主,希望板主能好好處理。 10/11 19:32
greenYoshi: 這ID在其他知名遊戲板也這口氣啊,不意外 10/11 20:05
glmmejoe: 戰哥翻譯皇 快跪 10/11 20:08
Albito: 不爽就來上來找有同感的人取暖的概念? 10/11 21:05
Albito: 事實上就是沒多少人覺得有多嚴重,而且最後有更正了就真 10/11 21:07
Albito: 的不是什麼大不了的事情。 10/11 21:07
Albito: 糾結那點氣噗噗,看到修正又很得意的樣子,被批態度只是 10/11 21:09
Albito: 剛好吧 10/11 21:09
smatt612ro: 只會在這邊嘴砲也沒看到真的跑去把人電到飛起來 10/11 21:11
smatt612ro: 不過就是一個自以為是的邊緣人 10/11 21:12
Albito: 雖然不知道是做什麼的翻譯,但如果確實是職業的確實有資格 10/11 21:19
Albito: 去批評,但我覺得可以隨時更新的網路資源畢竟和一旦錯了就 10/11 21:20
Albito: 難以更正還容易造成長久影響的實體出版業畢竟有一段距離, 10/11 21:21
Albito: 我覺得因為這段距離大家容錯率比較高也是很正常,建議別太 10/11 21:23
Albito: 在意到影響情緒,真的在意就心平氣和跳出來指證就好了,我 10/11 21:23
Albito:                      正 10/11 21:24
Albito: 猜你會被鞭態度就只是你表達的很激動讓人覺得很莫名 10/11 21:26
ImaiLisa: 抱歉 爬了文才知道版友罵的對象是這種人 看來引戰的是 10/11 22:37
hit0123: 被釣到的魚 10/12 15:57
yoyo095235: 這樣都能判 一堆低能推文不能水桶 77777 10/14 10:48
BowlSteam: 人家有冤才哭。沒冤別亂哭 10/16 15:18