→ ULoR: 喔 02/12 10:39
推 gigihh: 先改官網資訊吧!現在英文版的票價轉乘時間已取消數字, 02/12 10:48
→ gigihh: 但還是用路線名,外國人還是要記路線名稱。 02/12 10:48
→ hicker: 認真的以為 北捷該找第一次來台北的外國觀光客來找問題 02/12 11:13
→ hicker: 才能找出到底問題出在哪 02/12 11:13
噓 jwph: 我們都看得到問題,北捷就是看不到 02/12 11:19
→ jwph: 車內廣播Red Line,整座車站翻過去就是找不到指標Red Line 02/12 11:19
→ jwph: 這樣問題還不大喔?連路線圖上都沒有Red Line 02/12 11:19
→ jwph: 外籍旅客看Tamsui-Xinyi Line也知道是紅色的,還廣播教學? 02/12 11:21
→ hicker: 北捷公司自我感覺超良好~~~~.... 02/12 11:28
→ coffeemilk: 後續找外國人探討...所以要開辦這個前都沒諮詢國外旅 02/12 11:45
→ coffeemilk: 客? 02/12 11:45
噓 sbtiagr: 先做了再檢討再更改,事前不需要使用者經驗設計? 02/12 12:04
→ sbtiagr: 紅綠色盲外國人然後,在車廂裡聽到Red line腦袋一頭霧水 02/12 12:08
→ sbtiagr: ,因為指標和路網圖上只有R跟Tamsui-Xinyi Line 02/12 12:08
→ WeAntiTVBS: 後面應該還要加個to 標示往哪裡 Tamsui Xinyi 02/12 13:10
→ SuperModel: 鐵路本來就是洋人發明的啊! 02/12 13:57
噓 domoto0101: 不容質疑北捷那些學交通出身的官 02/12 14:15
推 cutesteven: 確實是顏色比較好記啊 02/12 15:26
推 phyllia: 問題是用"英文"簡稱,這系統對色盲印尼人就沒意義 02/12 15:50
推 phyllia: 紐約地鐵的"數字+背景色"就更友善 02/12 15:52
推 Kazamatsuri: Tamsui-Xinyi Red Line / (Red) Tamsui-Xinyi Line 02/12 15:54
→ Kazamatsuri: 上面兩種英文標示會不會比較好? 02/12 15:54
推 repeat: Tamsui-Xinyi Line [R] <- 這樣都比 the Red Line 好... 02/12 16:21
推 sinclairwang: 推紐約地鐵數字/英文字母順序+背景色 02/12 16:34
→ sinclairwang: 北捷未來路網線路數量不小,記顏色會漸不如數字便利 02/12 16:36
→ sinclairwang: 若將來因此又要改回數字系統,不知又要如何檢討 02/12 16:42
→ oaoa0123: MRT板三大疑難: 讓坐 編號 電扶梯 02/12 17:52
→ kimchimars: 推樓上,還有廣播語言 02/12 18:49
推 Kazamatsuri: [R]已經被人說沒辦法跟Red聯想在一起了.... 02/13 00:20
噓 edison: 明明就是用數字的聯結感最低 02/13 01:24
推 MakotoHaruka: 不是所有外國人都講英文 02/13 09:14
→ MakotoHaruka: 數字最國際通用 02/13 09:14
→ gigihh: 現在的問題不是編號方式,而是稱射與車站上的資訊不一致, 02/13 13:10
→ gigihh: 車站子公司路線名稱,廣播用顏色,造成一路線表示方式重疊 02/13 13:10
→ gigihh: ,我覺得路線已經有名稱了,顏色只要在路網圖上當做是別 02/13 13:10
→ gigihh: 用就好,這才是問題的核心。 02/13 13:10
推 xylophone135: 北捷一向不重視一般民眾的意見 02/13 16:29