推 hometown77: お出口? 04/21 12:22
推 ninomae: お出口 04/21 12:22
推 shakoz: 未聽先猜 お出口 xD 04/21 12:22
→ lesleylui: 原來不是只有我有這個問題啊!哈哈.. 04/21 12:37
推 ccc73123: 其實就是對於濁音的敏感度不夠 04/21 12:54
推 black58gigi: 聽到右側です 應該可以猜到到お出口 04/21 13:15
推 Rhevas: 似曾相似的問題,之前有人問過了XD 04/21 13:21
推 imkinoko: 朋友也有問過這個w 04/21 14:50
推 toyokawa: 橘子+1 04/21 16:20
推 ahhsien: お出口は右側です 04/21 16:43
推 TaiwanJunior: 雖然知道講的是"出口",但還是會覺得聽到的是"オレ 04/21 17:01
→ TaiwanJunior: ンジ" +1 04/21 17:01
推 passenger10: 雖然聽到也像橘子 但直覺是出口在右側XD 04/21 22:42
推 elliana: 天啊 我竟然也聽不出來,是不是不了解那個重音呢? 04/22 10:29
推 ccc73123: 是不了解濁音 04/22 14:57
推 clweg: 雖然知道是"出口",但覺得聽到"オレンジ"+1 XD 04/22 15:26
推 Kydland: 這不是濁音的問題吧 純粹是講話省略變成連音 04/22 18:38
→ Kydland: 然後de的d為求發音方便變的不明顯 04/22 18:39
→ Kydland: 這就像台灣人講"大家"和"這樣子"會發生連音現象一樣 04/22 18:40
推 kuro50624: 認為是濁音不熟悉+1 04/22 19:21
→ jtch: 當然是濁音的問題 就像"這樣"的連音會聽起來像"醬" 04/22 21:00
→ jtch: 但實際上的發音還是不一樣 聽不出來只是你聽不出來而已 04/22 21:01
→ jtch: 如果說他原本兩者就都是念"醬"或是他發音不標準那就是另回事 04/22 21:02
推 hagane39: 記得以前看過這個問題哈哈哈哈,很有印象 04/25 02:31
推 shawnhayashi: 曾聽成orange路過 04/29 00:31
推 Kydland: 我是中文系主修聲韻的 你和我講中文發音問題? 04/29 14:11
推 incandescent: 那算是很標準的濁音 絕對不是連音或是說話方便的 04/30 07:26
→ incandescent: 的懶音 04/30 07:26
推 NTUACCT: 英文也有省略子發音 所以才講得快 05/11 00:30
推 Kydland: 一堆不懂裝懂 真是有夠笑死人 06/03 14:26
→ Kydland: 最好是標準濁音 妳日文要不要多學學 06/03 14:27