推 flyweis : 太感謝翻譯了!!!世界各角落都有LOVE>///< 10/18 17:54
推 ryoch : 謝謝翻譯!!不用慢慢看原文了XD 10/18 17:56
推 lrene0318 : 謝謝翻譯!這篇寫得很好!! 10/18 18:02
推 bluecat5566 : 謝謝翻譯 10/18 18:03
推 carpediem93 : 謝謝翻譯! 10/18 18:03
推 lilblue : 感謝翻譯!!!!!10/18 18:04
推 wayne200915 : 謝謝翻譯~10/18 18:06
推 anna81122 : 感謝翻譯! 10/18 18:14
推 sophieafafa : 感謝翻譯,不管看再多次,還是滿滿的感動^^b 10/18 18:19
推 menggg017 : 謝謝翻譯! 10/18 18:22
推 jk1347 : 感謝翻譯!!10/18 18:24
推 daisy410217 : 謝謝翻譯~推10/18 18:35
推 LynnCho : 謝謝翻譯~~10/18 18:36
推 hayeon : 謝謝翻譯~希望他們在國外也有知名度~10/18 18:36
推 nunew5path : 推推~謝謝翻譯!再次從文字中獲得滿滿的感動QQ 10/18 18:46
推 wonderland77: 翻譯超有耐心~ 譯註那裡應該是說 之前發行的作品連 10/18 18:46
→ wonderland77: 前十名都進不了 10/18 18:46
感謝感謝^^ 回頭再看一次我翻不出那句根本撞邪XD
推 kkazuki : 謝謝翻譯!10/18 18:46
推 love981235 : 謝謝翻譯!10/18 18:52
推 angelliao37 : 謝謝翻譯10/18 18:53
推 Jingvip : 感謝翻譯!!10/18 19:07
推 Greed623 : 謝謝翻譯 10/18 19:10
推 aard : 感謝翻譯~ 10/18 19:11
推 quiet365 : 感謝翻譯!!這篇從不同角度寫真的很棒!! 10/18 19:13
推 kyuuraku09 : 謝謝翻譯!10/18 19:17
→ peipeitina : 感謝翻譯! 10/18 19:18
推 yiks : 謝謝翻譯~QQ (3.的最後一行是要打"多麼"嗎?) 10/18 19:18
謝謝幫挑誤字~
推 milody : 謝謝翻譯~~ 10/18 19:20
推 Ycosmos : 謝謝翻譯~ 10/18 19:27
推 yuxinc : 謝謝翻譯 10/18 19:41
推 shanlin : 感謝翻譯~內容好棒 10/18 19:49
推 juanahuang : 感謝翻譯> < Ren中性那邊講得很好 性別形象可以由 10/18 19:52
→ juanahuang : 自己決定! 10/18 19:52
推 onthehill : 推翻譯! 建議加註一下轉載請徵求同意之類的警語(?! 10/18 20:03
→ onthehill : ) XDD 10/18 20:03
推 yui400959 : 感謝翻譯!這內容寫的好好,猜作者是LOVE+1 XDDDDD 10/18 20:08
→ dizzyecho : 作者寫了很多kpop的專欄,猜是資深評論家? 10/18 20:13
→ dizzyecho : 兼LOVE 10/18 20:13
推 karen820626 : 謝謝翻譯~~ 10/18 20:31
推 yl3h0 : 推~~~ 10/18 20:36
推 blpapf : 感謝翻譯~~看得好感動QQ 10/18 20:48
推 ji3g4uvl3a : 感謝翻譯~逐字好好的讀完了~ 10/18 21:00
推 cereza0207 : 謝謝翻譯!!! 推 Nu'est 永不放棄而且也從他們的歌曲 10/18 21:03
→ cereza0207 : 上感覺得到他們一直在成長,以後只走花路吧>< 10/18 21:03
推 hx7ukip4 : 謝謝翻譯~ 10/18 21:12
推 hufiba : 感謝翻譯 QQ 10/18 21:19
推 wendymin : 謝謝翻譯!! 10/18 21:26
推 lamer : 感謝翻譯~ Ren那段,他在IG上貼的照片是這張 10/18 21:27
→ lamer : 2016.05.07的IG(已刪) 10/18 21:28
→ lamer : 這是同步到推特上的備份~ 10/18 21:28
→ lamer : 是在桃紅色愛心標記那一段的IG唷~ 10/18 21:30
推 alice70333 : 謝謝翻譯~~~ 10/18 21:34
推 Tuxedocat : 感謝翻譯~Ren真的好棒<3 10/18 21:35
推 ohsharon : 感謝翻譯! 10/18 21:56
推 flyweis : 謝謝l大圖片支援!我這生是不會有REN那樣的美腿了... 10/18 22:05
→ flyweis : XD(很認命) 10/18 22:05
→ at30597 : 謝謝翻譯 10/18 22:19
推 boice28 : 感謝翻譯!!!飯Nu'est還可順便激勵自己XD 10/18 23:09
推 cherry31135 : 感謝 10/18 23:37
推 miaoann : 感謝翻譯! 推從不放棄的孩子們! 10/19 00:30
修改一些用詞
※ 編輯: tcsubaru (211.23.25.247), 10/19/2017 10:03:58
推 niNg0129089 : 推最佳的甜蜜、清新男團and翻譯! 10/19 11:52
※ 編輯: tcsubaru (123.192.236.172), 10/22/2017 13:48:01