看板 NU-EST 關於我們 聯絡資訊
I hate you I need you (I hate you) 呀 不要害怕 呀 不要回頭看 呀 時間持續在走 呀 不要停下來 不管別人說什麼也不會改變 Never give up 收回廢話 刪掉那個詞 胸膛上插著無數的匕首 我的腦袋數百遍暈眩地轉了 裝作都懂 都對 在夢裡沒有解答 這樣做 那樣做 在真心裡 沒有內在的擔心 在用自己的手遮住以前 還不是結束 I hate you I need you 因為我的世界很灰暗 最後用我的光染上色 I hate you I need you 喜悅與悲傷啊 You always in my mind You always in my mind 把 我 我 丟下吧 I'm on my way 放開我 把 我 我 丟下吧 內心吵雜 放開我 把 我 我 丟下吧 I'm on my way 放開我 把 我 我 丟下吧 內心吵雜 放開我 迷失要走的路 徬徨與挫折 那時產生的無數傷口 不知道會成為毒還是成為光 不安感 在這裡那裡勒緊的壓力 呀呀 我只是慢一點而已 沒有不同 都都 看的方法不同而已 不是錯誤 幾次的季節更迭 太陽也不會倒下 不管別人說什麼 沒有後悔這種事 不管有什麼 那超越撞擊 不要判斷我 不要判斷我 還不是結束 I hate you I need you 因為我的世界很灰暗 最後用我的光染上色 I hate you I need you 喜悅與悲傷啊 You always in my mind You always in my mind 把 我 我 丟下吧 I'm on my way 放開我 把 我 我 丟下吧 內心吵雜 放開我 把 我 我 丟下吧 I'm on my way 放開我 把 我 我 丟下吧 內心吵雜 放開我 翻譯.karen820626@PTT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.71.38 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1543276072.A.01C.html
ChinMa : 謝謝翻譯!!聽的時候感覺到沉重的情緒,心裡麻麻的.. 11/27 08:27
azuresola : 感謝翻譯 11/27 08:27
anna81122 : 謝謝翻譯 真的是讓人心塞的一首歌QQ 11/27 08:28
iamgreen : 謝謝翻譯 11/27 09:22
lrene0318 : 感謝翻譯 很喜歡這首歌和歌詞的力道 11/27 09:36
SnowMotion : 謝謝翻譯!很喜歡這首歌~ 11/27 13:22
meguling : 非常適合Rapper的一首歌,感謝翻譯!! 11/27 15:19
yi032683 : 謝謝翻譯, 越聽越好聽的一首歌! 11/27 17:20
douliii : 謝謝翻譯! 11/27 17:45
※ 編輯: karen820626 (118.160.94.17), 11/29/2018 08:27:18