看板 NU-EST 關於我們 聯絡資訊
聽這首歌 都能了解吧 曾經理所當然的一切 用你的感謝填滿的日記 在斜坡路上 我無法向你盡情表現 討厭軟弱無力的我 在淚水道路上向我伸出手的你 聽聽這首歌吧 *你說孤獨的話會再更多擁抱你一些 想你的話我會在你面前的 請保持原來的樣子留在我身邊 成為迷路的我的屋頂的你 會毫無保留的全部給你 即使是像傻瓜一樣的我的樣子 在為你寫下的歌詞中希望開頭是你 這首歌的題目替我填入 好像是要凋零的花 眼淚變成了雨 一直顫抖著 請相信我那天那句話的信當中 說著”沒關係”獨自忍著的膽小鬼呀 害怕無法遵守約定 害怕我會不會變 即使這樣你還是那樣在我身邊 現在的我生活在你的季節裡 聽著這首歌的你 不要放開緊握的手 即使這首歌結束了 希望寫著我們夢想的故事永不結束 即使恍惚模糊也希望你能聽見我的聲音 我只要你就好 翻譯:sunnyjong31@ptt -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.2.138 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1552643044.A.D91.html ※ 編輯: sunnyjong31 (114.37.2.138), 03/15/2019 17:45:45
t1018 : 推!感謝翻譯,歌詞好感人,嗚嗚03/15 17:45
monkey790724: 嗚嗚嗚嗚我在月台上泛淚了怎麼辦QAQ03/15 17:46
linetzu : JR rap詞讓我想到617那天看著他的IG Q_Q03/15 17:46
JUmeP4q92 : 感謝翻譯!!邊聽邊看歌詞真的是哭爆QQQQQQ03/15 17:46
monkey790724: 看著歌詞真的想到了好多事情QAQ03/15 17:46
cchw : 歌詞QAQQQQQ03/15 17:46
lrene0318 : 謝謝翻譯 歌詞真的爆哭嗚嗚嗚嗚嗚03/15 17:46
Tuxedocat : 歌詞殺傷力有點太強...QAQ 感謝翻譯03/15 17:46
rose817 : 淚推QQ 感謝翻譯03/15 17:47
lrene0318 : 真的想到這兩年的好多好多事.........03/15 17:47
yoshanhuang : 請相信我的信QQQQ03/15 17:47
douliii : 謝謝S大的翻譯TTTT03/15 17:47
celya6223 : 歌詞真的很好哭QQ 謝謝翻譯03/15 17:49
kkazuki : 謝謝翻譯~03/15 17:50
emily67890 : 歌詞QQQQQ完全值得大哭一場03/15 17:50
meguling : 謝謝歌詞;;;;;;;;;03/15 17:51
sselinaa : 謝謝翻譯 歌詞有洋蔥QAQ03/15 17:51
yeolie : 感謝翻譯!!! 歌詞太棒了03/15 17:51
ChinMa : 謝謝翻譯!!眼淚不停流下來啊…想起這兩年的種種QQ03/15 17:51
sweetfox : 我只要你就好QQ03/15 17:52
BROOKECHANG : 謝謝翻譯QQ03/15 17:52
nunew5path : 嗚嗚歌詞更好哭 尤其是JR的歌詞 淚水嘩啦啦流出QQQ03/15 17:52
eg110415 : 謝謝翻譯,太喜歡歌詞了嗚嗚嗚03/15 17:52
cccwTCLL : 鍾炫寫的歌詞每次都很戳我QQQQQ03/15 17:53
kikiejl : 謝謝翻譯~ 讓人淚流不止的歌詞啊 QQ03/15 17:53
juanahuang : 謝謝翻譯QQ 他們從來沒有變QQQ03/15 17:53
nunew5path : 想起了好多事 原來我們一起經歷了這麼多啊TTTT 03/15 17:55
ohsharon : 感謝翻譯 歌詞真的太好哭QQQ 03/15 17:57
carpediem93 : 謝謝翻譯QQQQQQQQQ 好感動的歌詞QQ 03/15 17:57
Zerobell : 害怕無法遵守約定,會不會變,還是那樣在我身邊,現在 03/15 17:57
Zerobell : 的我生活在你的季節裡QQ 03/15 17:57
connie0614 : 那封信....是日本的那封吧 03/15 17:59
linetzu : 這首是寫給我們的阿~ 03/15 18:00
nunew5path : 怎麼聽了那麼多次還是一樣會想哭QQQ 03/15 18:01
SYJ0330 : 謝謝翻譯 歌詞很好哭嗚嗚 03/15 18:04
edoolong : 謝謝翻譯~這歌詞超愛的QQ 03/15 18:09
vacancy623 : 謝謝翻譯QQQQ 歌詞太棒了 03/15 18:10
yi032683 : 謝謝翻譯,不會放開緊握的手的, 一起走下去QQ 03/15 18:10
at30597 : 感謝翻譯~ 03/15 18:17
flower3385 : 歌詞真的好棒!邊聽眼淚邊流 03/15 18:17
ChinMa : 謝謝你們沒有放開彼此的手,我們以後也緊緊握住吧QQ 03/15 18:17
hibiscrub : 謝謝翻譯,跟著歌詞一起聽更有感覺,直接在大爆哭QQ 03/15 18:19
menggg017 : 推翻譯QQ 03/15 18:19
hibiscrub : QQQ 03/15 18:19
hufiba : 謝謝翻譯 看完歌詞更想哭了QQ 03/15 18:20
sunny0919 : 謝謝翻譯!歌詞好棒 03/15 18:23
fiah : 現在沒辦法聽 但光看歌詞覺得好像讀了一篇寫給我們 03/15 18:25
doris0238 : 歌詞真的超好哭LOVE懂得QQQQQ 謝謝翻譯!03/15 18:25
fiah : 的信 好感動QQQ 03/15 18:25
angela30215 : 謝謝翻譯~ 03/15 18:25
yun0512 : 謝謝翻譯!一邊看歌詞一邊聽馬上哭出來QQQ 03/15 18:26
niyanta : 謝謝翻譯!我在公車上聽歌配歌詞,邊看邊視線模糊, 03/15 18:28
niyanta : 現在只能低著頭,希望不要有人發現我在哭QQ 03/15 18:28
dbnkks : 歌詞太好哭了吧QQQQ 03/15 18:30
niyanta : 現在的我們生活在NU’EST的季節裡 03/15 18:31
syuanAqr : 感謝翻譯QQQQQQ 好喜歡歌詞嗚嗚 03/15 18:31
Qhrja : 謝謝翻譯QQ字裡行間滿滿他們的真心 03/15 18:33
loveblud : QAQ 03/15 18:36
miaoann : 謝謝翻譯! 整首歌詞都很真摯,但看到鐘炫那段真的是 03/15 18:39
miaoann : 馬上掉淚QQ 03/15 18:39
xxxixiii : 謝謝翻譯 我不受控制到大哭嗚嗚嗚嗚嗚喔 03/15 18:43
PinkBnN : 歌詞真的好感人... 謝謝你們真的 謝謝你們堅持到現 03/15 18:45
PinkBnN : 在 03/15 18:45
dmcot : 覺得好感動,覺得沒辦法給你們什麼,卻一直被好好愛 03/15 19:11
dmcot : 著QQQQQ 03/15 19:11
akuan : 謝謝翻譯 歌詞真的好感人 03/15 19:45
onthehill : 感謝翻譯 03/15 19:48
ywc14413 : 感謝翻譯!!歌詞太感人了! 03/15 20:23
ksriumi : 感謝翻譯! 03/15 20:27
ecryomafl : 謝謝翻譯 想到616的JR QQ03/15 20:29
haruma33 : 謝謝翻譯!喜歡上他們真的好幸福,希望趕快回家聽歌 03/15 20:37
molaloura : 感謝翻譯! 03/15 20:45
azuresola : 感謝翻譯 03/15 22:45
oyaoya : 謝謝翻譯!好感人,能喜歡NU'EST真是太美好的一件事 03/15 23:13
oyaoya : 了 03/15 23:13
popomin : 感謝翻譯 邊看邊聽邊哭 03/15 23:28
wendysabine : 感謝翻譯~歌詞真的好喜歡QQ 03/16 00:12
onthehill : 是說副歌的星號標記好像要再往上一段?! 03/16 09:54
※ 編輯: sunnyjong31 (111.249.24.156), 03/16/2019 10:31:19
realllllpy : 七週年 歌詞真的很感動 03/16 17:35
nina89306324: 感謝翻譯! 03/27 16:54