看板 NU-EST 關於我們 聯絡資訊
Stop for a minute Congratulations my love 朝我走來的你 讓我的心激動 心動的心情是 第一次 全部心情都好 我的心情很澎湃 展開的Gradation I'd like to say that you're my destiny right now Oh 我稍急的心情又蜷縮了 Yeh 與你一起配合走出的腳步 需要的東西準備完成 只要來就好 要一起去嗎 這邊 那邊 Cause my love Just for a minute 所有光線改變 Just for a minute 朝著你靠近 Just for a minute 成為"你的我"的時間 ONE TWO THREE Oh 只要一下下就好 baby Baby baby bae baby Baby baby bae baby Baby baby bae baby ONE TWO THREE Oh 只要一下下就好 baby 對於我喜歡的你 我有點急躁 只要這種時候 更快地回去 我只想說一件事 想要兩個人去做的事很多 世界上因為有你才迎來早晨 Cause my love Just for a minute 所有光線改變 Just for a minute 朝著你靠近 Just for a minute 成為"你的我"的時間 ONE TWO THREE Oh 只要一下下就好 baby Baby baby bae baby Baby baby bae baby Baby baby bae baby ONE TWO THREE Oh 只要一下下就好 baby 第一次覺得是夢境的你 在我面前 更加 By my side 染上了你 要成為我的故事嗎? 數到三 走向你 Just for a minute 所有光線改變 Just for a minute 朝著你靠近 Just for a minute 成為"你的我"的時間 ONE TWO THREE Oh 只要一下下就好 baby Baby baby bae baby Baby baby bae baby Baby baby bae baby ONE TWO THREE Oh 只要一下下就好 baby -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.176.30 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1571649968.A.F33.html ※ 編輯: karen820626 (61.231.176.30 臺灣), 10/21/2019 17:32:50
anna81122 : 謝謝翻譯 好喜歡cause my love那句//// 10/21 17:28
rose817 : 謝謝翻譯 歌詞甜甜的~~ 10/21 17:30
JUmeP4q92 : 謝謝翻譯~ 10/21 17:39
makoto0915 : 謝謝翻譯 這首真的好甜喜歡 10/21 17:40
y21yf : 謝謝翻譯~歌詞很甜 10/21 17:52
blpapf : 謝謝翻譯~~喜歡這首// 10/21 17:58
meguling : 這首好浪漫、也好想看舞臺!謝謝翻譯! 10/21 18:38
sunnyjong31 : 謝謝翻譯,好可愛的歌>\\\< 10/21 19:16
sohiphop : 感恩翻譯讚嘆one two three >V</ 10/21 21:19
savisavi : 喜歡cause my love那句+1 10/21 22:29
azuresola : 謝謝翻譯 10/21 23:04
ChinMa : 謝謝翻譯!!好愛第一段~從開始到結束的感覺都很好~~~ 10/21 23:58
mumuten : 謝謝翻譯,好喜歡這首的曲風跟歌詞 10/22 06:30