看板 NU-EST 關於我們 聯絡資訊
過去那個為了你不管什麼都能做的我 似乎對你期望得更多 在身邊的 那時的我 鮮明地在我心理佔據位置 似乎對你期望得更多 第一次感受到的感覺 卻是最後一次 雖然想要再次尋找 卻不在我身邊 時間如果可以倒轉的話 會不一樣嗎 因為我的愛情是你 所以一次都沒有後悔過 我是這樣 因為我的愛情是你 最棒的瞬間在我心裡 突如其來 某一天想起你的話 I stay up all night 沒有遺忘 想起,因為存在心裡 I stay up all night 像是走在冰塊之上 因為是危急時的我們 炙熱過 我的內心 甚麼都沒有的我 雖然沒有一處值得誇耀 但因為有你我很滿足 第一次感受到的感覺 現在依然留存 雖然想要挽回 卻不在我身邊 如果忘掉妳的話 我還能是我嗎 因為我的愛情是你 所以一次都沒有後悔過 我是這樣 因為我的愛情是你 最棒的瞬間在我心裡 突如其來 某一天想起你的話 I stay up all night 沒有遺忘 想起,因為存在心裡 I stay up all night 我的所有感情都由你而來 非常偶爾我活在回憶之中 現在已不生疏 比起"想回去"這樣的話 而是記得當時的我們 在心裡 非常 偶爾 突如其來 某一天想起你的話 I stay up all night 沒有遺忘 想起,因為存在心裡 I stay up all night -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.176.30 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1571652425.A.7FF.html ※ 編輯: karen820626 (61.231.176.30 臺灣), 10/21/2019 18:13:03
juanahuang : 謝謝翻譯 很喜歡這首 配上歌詞覺得更感傷了QQ 10/21 18:31
sunnyjong31 : 謝謝翻譯,很喜歡這首QQ 10/21 19:25
yillie : 目前最喜歡這首歌 是首甜甜又苦苦的情歌 10/21 21:12
sohiphop : 感謝翻譯\(^o^)/~半甜半苦的餘韻很強… 10/21 21:15
meguling : 聽著聽著會想哭的歌,謝謝翻譯! 10/21 21:38
carpediem93 : 這首詞寫得好好...QQQQQ 10/21 22:11
azuresola : 謝謝翻譯 10/21 22:34
harryman : 喜歡這首歌 10/21 23:00
meja : 謝謝!!!好喜歡這首QQ 10/21 23:56
ChinMa : 謝謝翻譯!!這種曾經愛過的感覺確實有些許的苦澀啊.. 10/22 00:18
hibiscrub : 超愛這首嗚嗚嗚嗚謝謝翻譯! 10/22 06:47
mumuten : 謝謝翻譯,從前奏就好好聽啊,很成熟感的歌詞和曲 10/22 06:49
mumuten : 風~喜歡 10/22 06:49
lilac19 : 這首真的好好聽 10/22 07:22
xxyoyoxx : 謝謝翻譯~好喜歡這首歌啊! 10/22 09:45
ryoch : 謝謝翻譯~這首越聽越喜歡 10/22 22:15