看板 NU-EST 關於我們 聯絡資訊
NU'EST-MUST(一定) 像夜空中的黑漆漆一樣 曾經理所當然的一切 知道所謂巨大的意義 我想你 要不要試著說說 是否聽見我微小的聲音了 試著和與你相似的星星說說話 還無法將所有的東西裝在心裡 雖然獨自身處於這個世界是第一次 你將今天作為禮物送給我 我可以一直一直過得很好 謝謝你 我愛你 雖然沒辦法用這句話表達一切 但是一定會讓你知道的 能讓溫暖的你微笑 站在回憶的角落持續猶豫不決 沒辦法傳達的我的心一直哭泣著 不管是四季中的某一天如果夜晚降臨時 甚至連離別都無法令人置信 還無法將所有的東西裝在心裡 雖然獨自身處於這個世界是第一次 雖然花朵凋謝樹葉枯萎 就算全部都變了也只有你不會改變吧 永遠吧 你將每天作為禮物送給我 就算遙遠你也會一直一直擁抱我吧 謝謝你 我愛你 雖然對你來言我不夠好 但是你會一定會知道的 讓溫暖的你能夠微笑 翻譯cr.karen820626/sunnyjong31@PTT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.52.214 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1589192376.A.8E5.html
rose817 : 感謝翻譯05/11 18:21
amy35185 : 歌詞好感動05/11 18:22
haruma33 : 謝謝翻譯!好喜歡這首的歌詞QQ05/11 18:24
justyesung : 謝謝翻譯 爺爺一定能接收到珉起的心意的05/11 18:29
eg110415 : 好喜歡這首歌詞QAQ05/11 19:58
vacancy623 : 謝謝翻譯 好喜歡這首!! QQ 歌詞好感人05/11 20:12
doris0238 : 這首真的滿滿感情 珉起好棒孩子們也唱的好好QQQQQ05/11 22:00
※ 編輯: sunnyjong31 (101.14.131.170 臺灣), 05/11/2020 22:16:12
edoolong : prelisten時,珉起聲音就很感人,知道歌曲意義 根 05/11 23:32
edoolong : 本QQ 05/11 23:32
azuresola : 謝謝翻譯 很有感情的歌 05/12 00:12