看板 Sodagreen 關於我們 聯絡資訊
12/19 0946回覆 感謝打粉解答了我的疑惑 我後來想說 也有可能是翻譯的問題 不過!!! 我根本「從來」就沒有切換過「語別」 我從google進入KKTIX 就全部都是日文 而我一個日文字都看不懂 我試著找「語別」在哪裡 但全部都是日文我看不懂 好不容易找到google可以翻譯 我確實有點 要不然日文我真的看不懂 而且翻譯成日文後 題目也只有一題 與實際狀況是二題不同 那還是無法買票呀! 搶票前我還問朋友 你的網頁有日文嗎? 會不會是KKTIX最近在賣日本團體 所以強制變成日文畫面? 我剛剛有打去KKTIX 客服 表示我什麼都沒按 卻強制變成日文 (語別在最下面根本不會誤按到 因為我從來沒有拉到最下面過 演唱會資訊都在最上面) 我在KKTIX 買過好幾場 包括買到今年8月馬拉美的沙龍 最後我想表示 我是受害者 我一開始本來就打算買二場 我po在這裡只是想解決問題 目前解決了翻譯問題 但還是沒解決為什麼 我的KKTIX 會強制成日文 (我今年都沒在電腦用到日文) 因此 不管是打粉還是浮萍 可以因為不是當事人 當作訕笑的笑話看 但請留意一下口德 我不會刪文 也不會修改任一個字 因為我想避免讓其他人 以後遇到同樣的問題 我很想買票 但我遇到我沒辦法解釋的問題 就這麼簡單 不要在傷口上灑鹽了 ------ 身為資深骨灰粉的我 從小場地的門票買到小巨蛋 第一次遇到這種怪事!! 今天12點整跟朋友電話連線 很緊張的開始搶票 進到了「題目」後怎麼 「你的題目跟我的題目不一樣」 伊藤行長台北演唱會第一場演出的名字是什麼? 伊藤行長是誰啦!! 而且事後google也沒有這個人呀!! 就這樣子,我沒有買到票(氣) KKTIX到底出什麼問題!! 我上個月11/7才在KKTIX 搶芒果醬的門票沒有問題呀! 怎麼才過一個月就變成這樣? 有沒有KKTIX的人可以回覆一下? 呼~一直到現在心情還是無法平復, 附上截圖證明, (影片太大就不放了) 為什麼這麼衰小的事會發生在我身上? 以為是在拍網路駭客電影唷 https://i.imgur.com/hWfn4ZR.jpg
https://i.imgur.com/zcy0GMz.jpg
真的是池堂怪談--我就奇怪呀!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.5.77 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Sodagreen/M.1671253319.A.430.html
papa7363: 這裡好像不是kktix客服中心吧?12/17 13:05
我知道, 客服中心星期一才會接電話, 我只是跟打粉分享我的離奇經驗, 畢竟我買的是魚丁糸演唱會門票, 然後想知道有沒有人也遇到同樣情形!
papa7363: 請把握兩點釋票。12/17 13:06
※ 編輯: crystalway (1.200.5.77 臺灣), 12/17/2022 13:11:54
lin880905: 分享這個沒毛病呀,原po拍拍,祝福可以搶到釋票12/17 13:16
boss100422: 拍拍,這真的會傻眼12/17 13:20
ming1988: 笑死 上次也有人發生一樣問題12/17 13:21
Antihsieh: 這真的需要客訴欸@@12/17 13:21
una2136: 傻眼12/17 13:22
sodabubble: 看你的網址、網頁標題就有誤了。想詢問原po是點哪邊的
12/17 13:24 KKTIX首頁/最上方大圖廣告 沒錯!就是這麼簡單! 太難的我也不會XD 網頁標題無誤 你自己看第一張圖 最上方頁籤就是魚丁糸池堂影夜
sodabubble: 網址進去的呢?(釐清問題如何發生)12/17 13:24
SodaRita: (拍拍,能理解你的無奈。我題目都會但還是沒搶到票XD12/17 13:25
syalv: 天啊~碰到這情形真的會傻爆眼!!!12/17 13:26
※ 編輯: crystalway (1.200.5.77 臺灣), 12/17/2022 13:30:05 ※ 編輯: crystalway (1.200.5.77 臺灣), 12/17/2022 13:32:16
AhChao: 他網址沒錯啊,我看我現在分頁也是12/17 13:31
AningH: 填好答案後要點【下一步】,為什麼你的畫面顯示是【下一 12/17 13:32
drinkjuice: 拍拍 兩點再戰12/17 13:32
AningH: 個】? 12/17 13:32
sodabubble: 謝謝原po回覆。因為zcy0GMz.jpg這張圖寫的是另一場 12/17 13:33
sodabubble: 售票活動(獨奏會),若當下看到,就會趕快先跳出來。
12/17 13:34 我當然會跳出來呀! 但我跳出來100次進去都還是一樣呀! 而且你看清楚這場獨奏會的演出時間跟場地跟魚丁糸完全一模一樣==
sodabubble: 我的截圖:https://i.imgur.com/TGIkzO4.jpg12/17 13:40
正確題目,我朋友已經拍給我看了, 而且還是沒有碼的清楚版唷!
shindais: 這狀況好罕見,希望原PO回報後續處理結果,分享給大家12/17 13:41
※ 編輯: crystalway (1.200.5.77 臺灣), 12/17/2022 13:46:55
AvaCHOW: 看到的當下真的會嚇到﹗先定神搶釋票,畢竟事情已發生。12/17 13:45
sodabubble: 題目我故意馬賽克的,之後仍有釋票,和2016年相同、12/17 13:48
sodabubble: 不讓黃牛有機可趁。 12/17 13:49
sodabubble: 就等KKTIX處理、說明了。 12/17 13:49
alicezzz: 拍拍原po 趕緊先兩點搶釋票吧! 希望順利獲得kk回應! 12/17 13:56
as741963: 電腦不是神,偶爾也會秀逗啊,趕快拚釋票比較實在12/17 13:56
ShiaoRu: 現在兩天都還有 祝原PO順利買到票12/17 14:22
steadier: 現在還有票 快去啊 12/17 14:56
kimkame: 現在還有一些票釋出喔,我剛剛去試都還買得到 12/17 15:07
lindayeh: 好奇怪 12/17 18:57
wen0324: 剛剛看還有票喔!可以再試試看 12/17 20:28
fgh: 所以伊藤行長到底是誰 我在意的睡不著了 12/18 00:11
ccp2006: 這篇上新聞了耶12/18 00:23
mrmoneyc: 原 po 是不是有開 Google 瀏覽器的網頁翻譯呀?12/18 01:08
sodabubble: 用日本語的羅馬拼音就是「kageyo(影夜) 池堂(Ikedo)」12/18 01:34
sodabubble: 魚丁糸(Gyochoito) 終於弄懂了(我還本科系的)12/18 01:36
sodabubble: 伊藤行長=いとう ぎょうちょう ito Gyocho=魚丁糸。12/18 01:39
ccp2006: 笑死,新聞是不是要改標題,人家考題沒有出包啦!!12/18 01:41
sodabubble: 新聞媒體的翻車事故現場,UCCU~(指)12/18 01:42
nsrkkk: 樓上推理系!12/18 01:43
ccp2006: 打綠板有問必答竟然就解密了XD12/18 01:43
sodabubble: 感謝mrmo大 點亮我的燈泡。這比噗浪的甫YA表符好解XD12/18 01:45
ccp2006: 真是繼三個愛人後,又另一件成功的尋人案件12/18 01:54
sodavoxyi: 原來根本不是系統問題XDDDD12/18 02:00
sodabubble: 原po如果只看一場,要不要再買第二場來道歉道謝呢XD? 12/18 02:04
annieet: 樓上解出來的大大太厲害啦~~ 12/18 02:17
sodabubble: 票券上的名字能否顯示,舊文:#1VOrYY-R (Sodagreen) 12/18 02:20
steadier: 樓上柯南本人?小巨蛋-small giants? Google翻譯很混喔12/18 03:45
cellur: ......12/18 04:11
ryokeiryui: XD 12/18 06:23
chisanfongoo: C大出現!幫原po點一首<無言歌> 12/18 07:00
xyzgame: 仔細看之後真的是漢字被轉成日文拼音又被轉成漢字XDぎょ 12/18 07:58
xyzgame: ちょういと さんwww 12/18 07:58
papa7363: 所以伊藤行長=魚丁糸,我們有多個暗語可用,哈哈。 12/18 08:40
carlization: 以後去日本演出可以說大家好 我們是 伊藤行長!12/18 08:45
wudi3baomei: https://i.imgur.com/fPgkUGS.jpg12/18 09:25
wudi3baomei: 推測應該不是網頁出包,而是原po是設定日語頁面,開12/18 09:27
wudi3baomei: 啟KKTIX時選擇中文整頁翻譯造成的錯誤12/18 09:28
sodaer: 哈哈哈哈哈 突然這一切變得很鬧12/18 11:02
llliangjjj: 一半版面好像是自行選位 原po的是手動選座xdd應該也是12/18 11:42
llliangjjj: 被翻譯過了12/18 11:42
llliangjjj: 一般*12/18 11:43
season5587: 哈哈哈以後搶票考題就是12/18 12:08
season5587: 下列何者與魚丁糸有關?12/18 12:08
season5587: (a)伊藤行長 (b)蘇打綠 (c)以上皆是12/18 12:09
summer164: 樓上我筆記了XD12/18 12:14
sodabubble: KKTIX的網頁最下方有三個語言選項:繁體中文、英文、 12/18 12:45
sodabubble: 日本語。或看原po的瀏覽器是不是Google日本版。 12/18 12:47
sodabubble: 烏龍誤會、c大留言,原po值得用新臺幣,再衝一場XD 12/18 12:49
psyche0605: 兩場都買吧XDD12/18 13:16
ridof: 哈好鬧 這算人為還是意外12/18 15:10
noknow801011: 哈哈哈哈 12/18 15:32
sodabubble: 坐等原po回來,喝蜂蜜人蔘壓壓驚~ 12/18 16:00
sodavoxyi: 早上進板以為會看到刪文XD原po快點現身啊 12/18 16:29
AvaCHOW: 笑死,竟然是這樣。再看圖片,「全球歌」應是環球音樂。 12/18 16:52
AvaCHOW: 真的是有點尬……可能是求買心切就突然慌了,出亂子lol 12/18 16:55
asd936: 伊藤行長XDDDDDDDD12/18 17:23
sodabubble: 請務必留下本文,除了原po紀念,以利日後參考,這篇12/18 17:39
sodabubble: 有批踢踢joke板的潛力XD12/18 17:40
backandforth: 朝聖推 GOOGLE翻譯 新團名不求人12/18 18:21
psyche0605: 覺得這樣的結果很可愛,原po下次搶票記得把翻譯換回12/18 19:04
psyche0605: 來,這點常常按翻譯的朋友也要記得XDDD12/18 19:04
wmaledizione: 突然有了日文藝名啦XD12/18 20:30
Smile916: 魚團準備進軍日本啦!!XDDD12/18 20:43
csyout: 大家好我們是~(1)蘇打綠(2)魚丁糸(3)伊藤行長(4)12/18 21:49
csyout: 以上皆是12/18 21:49
sodabubble: https://i.imgur.com/eawr0CN.jpg12/18 22:15
yeask: 我笑到不行....XDDDDS12/18 23:56
fish0617: 太經典哈哈哈哈,不過希望原ok後來還是有買到票~~ 12/19 00:02
psyche0605: 樓樓上XDD好多按鍵 12/19 00:07
doraemon129K: 這篇很有實力轉笨版XDD 12/19 02:11
Kscking: 笑死XDDDDDDDD12/19 07:37
summer500: 來看後續… 泡泡大真是柯南12/19 09:44
summer500: There's no word for me to say- 無言歌 12/19 09:44
※ 編輯: crystalway (1.200.5.77 臺灣), 12/19/2022 10:04:46
summer500: 順便想起前夜回聲聽的"無言的歌"XD 12/19 09:47
naracat: XDDD 希望原po最後有買到票 12/19 09:56
※ 編輯: crystalway (1.200.5.77 臺灣), 12/19/2022 10:17:06
sodabubble: 給原po,我們沒在惡意的訕笑,有在疑難排解。前面有位 12/19 10:45
sodabubble: 板友說得滿正確的「電腦不是神,偶爾也會秀逗啊」。 12/19 10:47
sodabubble: 我就遇過我自己的YouTube清單封面、名稱,變成別人 12/19 10:48
sodabubble: (公視)的縮圖封面、播放清單名。重新整理後就恢復了。 12/19 10:49
sodabubble: https://imgur.com/qEzxlXr 12/19 10:52
sodabubble: 對了,駐板記者不要什麼都要抄來報好嗎?我在其他看板 12/19 10:54
sodabubble: po文,有時註記「本文記者勿抄」,就是擔心誤會別人。 12/19 10:55
doraemon129K: Google如果你曾經(或不小心)去有讓它翻譯過其它 12/19 12:17
doraemon129K: 網頁,他下次會自己自動翻譯 12/19 12:17
alicezzz: 原po別難過,大家只是鬧你沒惡意(拍拍). 搶票緊張當下會 12/19 12:17
alicezzz: 很崩潰, 希望你最後都有買到想要的位置! 12/19 12:17
alicezzz: d大那有什麼辦法可以避免它下次自動翻譯嗎?(也太可怕@ 12/19 12:19
alicezzz: @ 12/19 12:19
doraemon129K: 而kktix的語言切換跟google的翻譯不是一樣的東西,k 12/19 12:21
fkcsunshine: 可能之前有設定過自動翻譯日文頁面,進到KKTIX後goo 12/19 12:21
doraemon129K: ktix切換日文會是正確的日文,而不是像原po這樣的 12/19 12:21
fkcsunshine: gle判定是日文就強制翻譯(這種翻譯常常判別錯誤) 12/19 12:21
doraemon129K: 翻譯日文,所以kktix說實話也沒有責任負責會什麼你 12/19 12:21
doraemon129K: 的頁面會讓google自動翻譯了 12/19 12:22
doraemon129K: 如果你真的覺得不是你的問題,那應該是要找google 12/19 12:23
doraemon129K: https://i.imgur.com/xJ1brvc.jpg 12/19 12:25
ccp2006: 原PO 看開點~因為解謎讓這件事變成可愛好笑,大家不是在 12/19 12:41
ccp2006: 惡意嘲笑(拍拍),而且你的意外事故讓打綠有了日文藝名, 12/19 12:41
ccp2006: 也是始料未及XD 12/19 12:41
ccp2006: 這時候很適合唱:快樂得可惡~XD 12/19 12:43
sodabubble: 正體中文版本:https://imgur.com/tjOUutt 12/19 12:45
sodabubble: https://imgur.com/dnJ5xOC 12/19 12:46
abcd11111: 爆怒 笑死 12/19 12:47
sodabubble: 正體中文、日本語:https://imgur.com/K6e786x 12/19 12:49
sodabubble: 我僅調整「網頁畫面的截圖間距」,避免圖太大。 12/19 12:52
sodabubble: 我自己測試,在《KKTIX》最下方選擇「日本語」, 12/19 14:20
sodabubble: 接著進入《池堂影夜》其中一場購票畫面,滑鼠右鍵選擇 12/19 14:21
sodabubble: 「翻譯成中文(繁體)」,嗯,和原po的截圖完全相同。 12/19 14:22
Grassroot: 看到樓上神人sodabubble大的梗圖,差點唱起「一夜一夜 12/19 15:02
Grassroot: 以上皆對」(誤)覺得原PO遇到的事情換成自己也無法淡 12/19 15:02
Grassroot: 定,好在很快破解了「伊藤行長」的奧秘。以後買票會仔 12/19 15:02
Grassroot: 細檢查一番XDD 12/19 15:02
canandmap: 幫原po拍拍,應該可以直接申訴KKTIX 12/19 17:01
canandmap: 更正 是Google 12/19 17:05
canandmap: 之前有看到別的網友的Youtube介面全變成韓文,也是沒辦 12/19 17:09
canandmap: 法直接解決,後來有沒有得到解決就不知道了,只能說 12/19 17:09
canandmap: Google真的越來越爛,開ipv6後搜尋引擎還會自動跳到要 12/19 17:09
canandmap: 我選「我不是機器人」的網頁,搜尋結果還一堆簡體中文 12/19 17:09
canandmap: ,越來越不把台灣人放在眼裡,以後就直接用DuckDuckGo 12/19 17:10
canandmap: 來搜尋,也不用那個垃圾翻譯了 12/19 17:10
canandmap: 不過我和原po一樣沒買票啦,至少原po可以有個慰藉 12/19 17:10
canandmap: 所以就祝伊藤行長演出順利,不要再繼續虧錢了 12/19 17:11
AvaCHOW: 拍拍原po,我想大家沒有惡意。文字就是很容易讓人誤會, 12/19 18:57
AvaCHOW: 畢竟很難讓人感覺有溫度。可能只是覺得竟然會出現這種狀 12/19 18:57
AvaCHOW: 況而感到可笑(不是笑你,而是那狀況),你有提出來反而 12/19 18:57
AvaCHOW: 能讓大家下次買票多一個能注意的點呢! 12/19 18:57
maplepublic: 希望原PO有順利買到票 12/19 21:46
doraemon129K: 與其找kktix麻煩,不如現在趕快確認是否還有問題, 12/19 22:28
doraemon129K: 然後再問大家 12/19 22:29
librawen: 我買票時也一度出現日文頁面,我再點下面語言“繁體中 12/20 03:38
librawen: 文”就好了,不過我是會查日文新聞的Google設定 12/20 03:38
sodabubble: KKTIX網頁下方的三種語言環境(正體中文、英、日)網址 12/20 13:25
sodabubble: 尾端分別是「?locale=zh-TW」「?locale=en」與 12/20 13:26
sodabubble: 「?locale=ja」,即使刪除網址尾端,也不會跳轉至其他 12/20 13:27
sodabubble: 的語言環境。KKTIX這樣的服務,算優缺點都有,在臺灣 12/20 13:28
sodabubble: 外國人想購票,不會因為IP問題而被跳轉網頁。 12/20 13:28
sodabubble: 網飛的各國FB粉專有限IP,故都須開無痕視窗才能瀏覽。 12/20 13:31
mirror0227: 推樓上,如果曾經點過帶有語言設定的連結,會覆蓋掉 12/20 17:33
mirror0227: 你原本的語言設定,可能是曾經不小心在哪點到日文的 12/20 17:33
mirror0227: 連結但沒有發現(因為已經設定了自動翻譯日文) 12/20 17:33
canandmap: 所以在KKTIX上買票都要先看網址嗎? 12/21 08:54
sodabubble: support.kktix.com/knowledgebase/articles/all 12/21 12:06
AvaCHOW: 如果一開始見到正常字元,我想一般不用,但既然有打粉遇 12/21 13:36
AvaCHOW: 到這問題,小心一點去確認也算穩妥。 12/21 13:36
canandmap: 既然有這個問題,是不是可以整理成一篇文章出來呢? 12/21 18:11
canandmap: 這樣以後打粉/浮萍就不會再遇到了 12/21 18:12
sodabubble: 原po會留下這篇,就不用額外再發另一篇文~ 12/21 19:37
onthehill: ......好鬧 漢字翻拼音再翻回漢字哪招XDD 12/21 22:44
sodabubble: 而且日語羅馬拼音還是倒反的(和歐美的姓名排版相同) 12/21 23:28
sodabubble: 伊藤(ito)糸變姓氏,行長(Gyocho)魚丁變「名」(扶額) 12/21 23:30
AvaCHOW: 問題多樣化,而且每次都可能是突發,冷靜應變就好~ 12/22 01:57
sodabubble: 有時是突發狀況,有時是官網會更新。例如日本OTT之一 12/22 13:32
sodabubble: 《Video Market》約自2022年11月開始,直接限定日本的 12/22 13:34
sodabubble: IP才能使用他們網站內的搜尋引擎。(稍離題) 12/22 13:35
canandmap: 我知道原po會留下這篇,但如果有人能整理更好就是 12/25 11:47
canandmap: 畢竟日文我不是很在行 12/25 11:47
sodabubble: 今天發現臉書新增功能,無需另開無痕視窗,即可瀏覽 12/29 14:15
sodabubble: 「非自身現居國家的版本粉專」(例:網飛FB,臺轉日), 12/29 14:18
sodabubble: 粉專按讚鍵的最右方選項欄裡可切換。不想另發文整理, 12/29 14:18
sodabubble: 就如我上述所說的官網會更新。就看《KKTIX》後臺是否 12/29 14:19
sodabubble: 設定成「消費者無法刪『?locale=該語種』」以利辨識。 12/29 14:21
mirror0227: 注意網址本來就是必要的,才不會點到釣魚網站 12/30 16:22