→ dreamnook: nice 10/12 21:17
推 r66: 水啦 感謝 10/12 21:21
推 piyopiyolee: 推 10/12 21:24
推 bule2006: 推推 10/12 21:26
推 nok7: 推推 有心了 10/12 21:27
推 MEVIUS: 神作 10/12 21:27
推 hipposman: 能轉到ps版去嘛?XD 10/12 21:31
可以
推 stkoso: 佛 10/12 21:31
※ 編輯: kokokko416 (59.126.82.238), 10/12/2018 21:34:15
推 baozi: 讚讚讚 不用再看到殘體自了真開心 10/12 21:35
※ hipposman:轉錄至看板 PlayStation 10/12 21:35
→ baozi: *字 10/12 21:35
推 colchi: 讚,買一套來支持 10/12 21:36
推 justastupid: 佛心公司 10/12 21:42
推 GSHARP: 真快 10/12 21:50
推 allen911007: 太神 10/12 21:54
推 imhideji: 讚啦 10/12 22:03
推 gasby3487: 終於有繁中了 剛破完一帶還意猶未竟 看來要買了 10/12 22:03
推 tavern: 佛心公司 10/12 22:24
推 massrelay: 推,已破關。 10/12 22:24
→ efreet: 無法選繁中又不想等修復的人,可以先把遊戲調成英文,然後 10/12 22:34
→ efreet: 去config檔把zh-Hans改成zh-Hant,再去把語言改回簡中,進 10/12 22:35
→ efreet: 遊戲之後就是繁中 10/12 22:35
推 zzxxcc88: 好遊戲大推 10/12 22:37
推 lightwee: 讚!!! 今天登入發現有更新 想說看一下是不是有 真的!!! 10/12 22:38
推 fluxfix: 字型好看很多 ! 10/12 22:49
推 b852258: 有繁中很感謝,不過看到主菜單就很倒彈... 10/12 23:04
推 ccc5b683: 讚讚!! 10/12 23:06
推 wlwillwell: 推,另外就是如果可以的話字體應該也需要改 10/12 23:33
→ wlwillwell: 某些文字的筆順跟結構很明顯是簡體字型中的繁體字 10/12 23:33
推 zseineo: 看起來對於相關用語有意見是可以反應的,對主菜單有 10/12 23:34
→ zseineo: 意見可以反應看看 XD 10/12 23:34
→ keynes0420: 諷刺的是大家不想看到簡中,但「主菜單」倒是很愛講 10/12 23:40
→ zseineo: 這種諷刺感多半來自於把不同人當作同一個人的意見啦 10/12 23:43
→ zseineo: 每個人對於中國用語的接受度都不太一樣 10/12 23:43
→ dreamnook: 沒聽過什麼主菜單很愛講這件事… 10/12 23:58
推 y1896547: 主菜單很多人愛用嗎? 10/13 00:00
→ dreamnook: 可能他身邊很多人這樣講吧 10/13 00:03
推 NelsonWong: 我也沒聽過人會講菜單,除了在餐廳 10/13 00:05
→ mysteria: 大家都說選單吧 菜單只有在吃飯的地方講 10/13 00:20
推 iComeInPeace: PS4那個不算問題吧 本來就會跟著系統語言ㄚ 10/13 00:33
噓 WonderH2O: 現實沒聽過打電動講什麼主菜單 登入ptt又變大家都愛講 10/13 00:35
推 Fairytale929: 神作!! 10/13 01:21
推 kuninaka: 去餐廳我的確會常講菜單 10/13 01:27
推 keroro01: 推 10/13 01:39
推 iamgaylan: 我點菜都用主選單點 10/13 02:21
推 Meacock: 主菜單是哪來的平行世界 10/13 02:53
推 justastupid: 根本沒多少人用啥主菜單吧 10/13 03:05
→ filet: 把字體換過之後真的好多了,標楷很不適合放在電視上 10/13 03:52
推 RushMonkey: 辛苦了,感謝你們造福了很多玩家 10/13 05:14
推 deray: 狂 10/13 06:18
推 han72: 推正體 10/13 07:08
推 xd852369: 推繁中更新,辛苦了 10/13 07:44
推 katana89: 讚 該買一套了 10/13 08:55
推 aacj2642: !!可以買了XD 10/13 09:25
推 CALLING: 太神 推有心! 10/13 09:53
推 tin123210: 說主菜單很多人用的可以告訴大家你是怎麼穿越來的嗎 10/13 10:30
→ kokokko416: 那個… 處理中文化這部分的人也有在看這篇包含上面提 10/13 10:45
→ kokokko416: 到的主菜單問題,我是建議他改成主選單,相關問題可 10/13 10:45
→ kokokko416: 以到巴哈那篇反應。 10/13 10:45
推 applewarm: 太讚啦 10/13 10:59
噓 bomda: 原來主菜單很常用 10/13 11:35
→ baozi: 說主菜單很常用的大概貼吧看太多了 10/13 12:11
推 blastillocal: 佛 10/13 12:36
推 MrStone: 請問已經裝英文本的要怎麼改繁中 10/13 12:43
推 MrStone: 只有看到簡中CN可以選 10/13 12:46
→ mysteria: 前面有回答 10/13 12:55
→ widec: 台灣人不可能把「選單」講成「菜單」吧 10/13 13:50
→ widec: 那是一個基本邏輯的問題 10/13 13:50
→ widec: 奇怪對岸不會覺得打電腦開菜單(Menu)很違和嗎? 10/13 13:51
→ kuninaka: 中國那邊ENTER說回車都習慣了 10/13 13:57
→ widec: 我以為回車是Backspace? 10/13 13:59
→ kuninaka: 是ENTER 10/13 14:00
→ kuninaka: 從打字機來的 10/13 14:01
推 widec: 喔喔!這樣我可以理解,比起菜單,至少有個來源嘛 XDD 10/13 14:04
推 TotalBiscuit: 回車跟菜單的來源一模一樣,就是同一個英文字不 10/13 14:12
→ TotalBiscuit: 翻成不同的中文。 10/13 14:13
→ TotalBiscuit: 回車的車指的是打字機放紙的滾筒,英文叫carriage 10/13 14:14
→ TotalBiscuit: 結果在打字機上也照翻成車廂,莫名其妙 10/13 14:14
→ ericyou0122: 80年次末的小孩受中國用語影響比較深,70和80初的時 10/13 14:34
→ ericyou0122: 代線上遊戲蓬勃發展,受到影響也小,我也蠻常看對岸 10/13 14:34
→ ericyou0122: 和日本的東西,但是我基本上還是不會混淆這些用語 10/13 14:34
推 TotalBiscuit: 這其實跟是不是中國用語沒什麼關係了,是翻譯好不好 10/13 14:37
→ TotalBiscuit: 真的有人覺得menu放在不同地方翻成同樣的詞很ok嗎? 10/13 14:37
→ widec: 那就叫機翻阿幹 XD 10/13 14:43
推 calase: 一直都是用主選單.... 10/13 15:25
推 LOUlSVUITTON: 推 10/13 16:39
推 sobiNOva: 沒什麼奇怪的 其實對岸很多翻譯也翻的還不錯 10/13 16:42
→ sobiNOva: 妳今天從小用主菜單妳也不會覺得奇怪 10/13 16:42
推 b852258: 我比較疑惑的是,一開始翻譯水平不高翻錯也就算了 10/13 16:58
→ b852258: 都已經2018年了,為什麼他們還是把這個翻譯將錯就錯的一 10/13 16:58
→ b852258: 直沿用下來,沒有想要改善的意思... 10/13 16:58
→ TaiwanFight: 你怎不去幫忙改善 10/13 16:59
推 terryming: 能全面把文本介面都繁體化就很好了,感動!!! 10/13 17:09
→ zseineo: 用習慣的東西你突然改掉反而看不懂啊 10/13 21:24
推 waynehow: 推 10/15 14:56
推 tea551234: 用心給推,玩英文版玩到都快可以去考多益了 10/16 21:55