推 goddora:前陣子也有在思考這個問題 01/24 09:51
推 kudo070125:語言本就千百年來都在變化 端看你怎麼認定 01/24 13:08
→ kudo070125:國語不少字也有人認為是"誤讀" 如"町" "牛仔" "味噌" 01/24 13:09
→ kudo070125:念"對"了反而聽不懂 又像"打電話給我"也常被說是錯的 01/24 13:10
→ kudo070125:"給我打電話"才正確 但誰聽得懂? 01/24 13:11
推 goddora:還有"滑稽" 如果音唸成"古蹟"應該也會聽不懂 01/24 13:34
那部份就是俗音吧 有想過這個可能 所以在最後有保留
沒有要把"全部"都讀得跟字典一樣
可是應該起碼 "有一些" 是非常明顯的錯誤吧 (取材自同學/同梯)
像環境的環(khuan5>huan5) 權利的權(khuan5>kuan5) 這是沒錯的!
桃園(hng5)>桃圓(inn5) 找(tsau7)錢>揣(tshue7)錢 上(tsiunn7>siong7)車
因為我也不敢保證父母學得很好
可是有沒有像以上那些 這些就算是父母唸錯
被更加年長者聽到也會毫不猶豫被更正的那種?
→ qin:狀況的"況" 應該念hong5 01/24 16:44
→ qin:上次王世堅跳海 我印象很深 那時他接受採訪有讀對音XD 01/24 16:44
推 goddora:還有"村"的台語 好像也常聽到變成國語音的唸法 01/24 20:07
→ goddora:影響最大的 還有地名的唸法 01/24 20:14
→ goddora:譬如打狗...應該是最經典的 01/24 20:14
推 ayung03:"權"讀"kuan5"無算誤讀,早期个白話字文獻,真濟是寫"kuan5" 01/24 21:13
→ miaoli5566:村念"tshun"好像沒錯,我家長輩就這樣念的, 01/24 23:13
真的耶 謝謝先進們 果然要是沒聽過 就會一廂情願的覺得是錯的
村tshun1 tshuan1 都有聽過 近於國語可是字典有看到
權kuan5 只有在同學間聽過 (還有民權西路淡水線) 字典不背書就自認為是錯的
狀況 個人念hong2 有人念khong2 不過念hong5 是第一次聽說
※ 編輯: skn60694 來自: 123.194.2.93 (01/25 00:02)
推 regeirk:我不會拼音 但我問我阿公 他是念ㄏㄨㄥ(第四聲!) 01/25 08:10
→ qin:抱歉標錯音了 應該是hong2 01/26 03:33
→ tiuseensii:軍艦(lam7)誤讀很久了,村(tshun/tshuan)兩音應該都對 01/26 09:13
推 kudo070125:突然想到日本的"祕密的縣民show" 常有這種單元XD 01/27 22:37
→ kudo070125:某地居民長期如此發音習慣了 別人反而以為是錯誤的 01/27 22:38
推 inosen:徵正讀ting都被誤讀為 tsing,上次我校對一個播音員錄音 01/29 20:34
→ inosen:就聽到這詞很明顯地念錯,被我指出來還不相信 01/29 20:35
推 inosen:不過台日大辭典認為也有念我認為念錯的說法認為是泉州音 01/29 20:37
→ miaoli5566:tsing並非誤讀 02/01 11:06