看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
因為在 #1ViaKOqh 的推文中, 「臺」的相關話題被提到了,有朋友希望我說明定義。 雖然跟我與 storilau 正在講的「華語」話題有類似的理路在裡面, 但我比較想另開一題分開講清楚我自己的看法。 這是所有關於臺灣的社群都會反覆論(戰)不完的話題, 我也無法平議,這個話題一開也不知會開花到什麼程度, 不過也只好面對了。 以下專回該部分推文,故只留篇頭以供識別。 ※ 引述《MilchFlasche (實踐才能發光)》之銘言: : 標題: [觀點] 「華語」定義商榷 : 時間: Mon Nov 16 17:23:34 2020 (應該是因為我有先舉我覺得「臺灣人不需要說臺語」為例回應 storilau, 所以有下面的意見:) : : 推 Tahuiyuan: 個人認為要把台語族群(Tai)、台語(Tai)、台灣人(Taiwa 11/19 23:0 : → Tahuiyuan: nese)、台灣語言(Languages of Taiwan)的定義先釐清。 11/19 23:0 : → Tahuiyuan: 同理,名從主人,客語族群和客語也可稱Hak就好,不是 11/19 23:1 : → Tahuiyuan: 我們要省字(?),而是我們平常都自稱客人、客話。 11/19 23:1 你好。涯乜算半个 Hakngin,故所涯个 Hakfa 能力比一半正少 (我寫的破客語很勉強,但我真的很想提升,歡迎糾正我) 我屬於「閩南語/臺語併指『臺灣閩南語』」派。 閩南語或其他各種名稱的部分先不管, 單就「臺」而言, 我指的「臺語」就是我認為日治以來形成對「臺灣閩南語」的俗稱的那個定義 所以我指的「臺語」是單獨一種語言。 它的英文名稱是 Taiwanese。 而傳統上講這個語言的人們如果有對自身族群的意識並要稱呼的話, 確實您說的「臺語族群」可以用用看。 「臺灣人」對我來說則是一個國族層次的概念, 它就是臺澎金馬(我先把最廣義的可能性包進來,畢竟金馬同胞沒說要公投離開的話, 我先當作大家還是願意同一國……)關稅領域……(笑)或說持ROC護照的所有人們 (制憲正名另待努力,但現成的借殼上市國族狀態我覺得1996以後沒太大問題) 而這樣的「臺灣人」範圍內顯然就是俗稱「四大族群」, 其中臺語族群、客人、南島諸族人算是清楚的,「外省人」我還沒深究, 另外可能也要考慮金、馬居民的地位。 所以我的定義串下來,我心目中的臺灣人們不一定屬於臺語族群。 我覺得無違和,多族群國家就是這樣的架構。 至於這所有的臺灣境內的語言, 我反對「有統稱的必要」這件事,我不認為需要。 就稱為「臺灣的(各種)語言(複數)」languages of Taiwan 即可 (注意,有人也許會拿本板英文板名說那是單數? 我說明,淵源是,先有 PTT Language 板,單數,討論各種語言的學習及一點點語言學 後來為了專門討論臺灣的各種語言,才開這個板, 所以板名一樣沿用單數,可能當初沒特別考慮,畢竟我不是創板者) 所以另外我也不贊同將「臺灣境內的所有語言」統稱為「臺語」。 「某語」就指一種語言就好, 所以「臺語」就是我上面說的那種語言,它不是客話、不是華語、不是南島哪一語。 你不可能說美國隊長這個名字同時代表復仇者聯盟裡的每個人, 大家集合起來叫復仇者聯盟,但美國隊長這名字屬於史蒂芬羅傑斯(至少在他任內)。 這也算是間接再次回覆 storilau: 同理,「PRC 境內所有語言」不應該也不需要統稱為「華語」。 大範圍的類名,我們已有「漢語族」,客話、臺語、華語都屬於漢語族,而且平等, 然後名字也都簡單、俐落。我不懂為什麼要搞統稱不可。 但是我還欠那個話題一整篇有系統的完整回覆,這邊先不講太多了。 以上。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.43.121 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1605801475.A.BE4.html ※ 編輯: MilchFlasche (220.133.43.121 臺灣), 11/19/2020 23:58:52 ※ 編輯: MilchFlasche (220.133.43.121 臺灣), 11/20/2020 00:08:41 ※ 編輯: MilchFlasche (220.133.43.121 臺灣), 11/20/2020 00:09:13
lesautres: 好奇想問哪裡有跨語族在做這種統稱的?台灣南島語言統 11/20 00:40
lesautres: 稱福爾摩沙語,那就不包含屬於漢藏語族的客、台語 11/20 00:41
lesautres: 英國法國也不止有英語法語,但這些都不會讓人「誤會」 11/20 00:43
lesautres: 目前好像只有看過「中文」跟「台語」有這種爭議 11/20 00:44
lesautres: 當然如果有人知道別的例子我也願聞其詳 11/20 00:44
lesautres: 我個人是同意M大,覺得用國族出發硬要統稱很奇怪 11/20 00:47
Tahuiyuan: 台灣語言包括華/台/客三種東亞語言,以及十餘種南島系 11/21 01:56
Tahuiyuan: 原住民族語,這是我的想法,英語的Taiwanese在我看來 11/21 01:56
Tahuiyuan: 不適合專門指涉特定語言,如同Austrian只用於稱人群或 11/21 01:56
Tahuiyuan: 文化,台語台族稱Tai,客語客族稱Hak,可能比較適合台 11/21 01:56
Tahuiyuan: 灣的特殊情況。外省族群遲早要有一個相對正式的稱呼, 11/21 01:56
Tahuiyuan: 帶來華語的稱華族,或許還OK,英語要用Chinese ethics 11/21 01:56
Tahuiyuan: 還是Tionghoa或Hwa,看外省族群喜歡哪個吧。 11/21 01:56
Tahuiyuan: 個人很討厭太簡化的統稱,那樣等於犯了差不多先生病。 11/21 01:57
storilau: 樓上你根本不在乎華人或華語實際上的組成是什麼吧 11/22 01:36
storilau: 各省的外省人也有他們自己的語言的 11/22 01:37
storilau: 還有有很多閩客籍的臺灣人在民族上也認為自己是華人 11/22 01:37
Tahuiyuan: 我是打算毫不客氣地將台語族和客語族從華人排除掉,不 11/22 15:27
Tahuiyuan: 然很難有更適切的辭彙指涉整個外省族群,中國裔這個稱 11/22 15:27
Tahuiyuan: 呼我希望留給近年的新移民而非在地的外省人。我知道能 11/22 15:27
Tahuiyuan: 依人種區分中原、長江和嶺南,或依母語和省籍區分不同 11/22 15:27
Tahuiyuan: 的族系,並不是剝奪他們真正的我族認同,只是需要一個 11/22 15:27
Tahuiyuan: 集合稱,如同我以台灣語言總稱原華台客等20餘種語言。 11/22 15:27
saram: 人家新加坡有三大語言.但從來沒有新加坡語這種稱呼. 11/24 06:41
saram: 連美國人都說"英語". 11/24 06:42
saram: 我知道英國有許多語言,相差還很大.但我不認為英語/英國話 11/24 06:43
saram: 的意義是英倫三島所有語言. 11/24 06:43
saram: 一個本土語言就道盡了,為何要死拉住"台灣"沾光? 11/24 06:44
saram: 說句殘忍的話原住民語早就在台灣存在了但是人家根本不知道 11/24 06:46
saram: 有台灣這個地方.你捧它語言為台灣原民語人家也不領情. 11/24 06:47
storilau: 新加坡語言、新加坡的語言稱新加坡語有此用法。 11/24 19:57
storilau: 英語、英國話只是English是因為中文的英國原是錯譯的 11/24 19:59
storilau: 清代就有熟番的稱呼,總不可能日治後還不知道臺灣吧。 11/24 20:00
dfg512: 到後來討論幾乎都是政治問題了,真的 01/01 22:47