批踢踢實業坊
›
看板
Translation
關於我們
聯絡資訊
看板
精華區
最舊
‹ 上頁
下頁 ›
最新
12
Re: [英中] 想請教 the lord of the ring 和 the r …
spacedunce5
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 spacedunce5 的文章
6/17
5
Re: [英中] 想請教 the lord of the ring 和 the r …
phooey357
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 phooey357 的文章
6/17
7
[妙語試譯] 2011.06.17 羅伯‧A‧海萊因
amorch
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 amorch 的文章
6/17
3
[妙語試譯] 2011.06.17 查克。克洛斯
spacedunce5
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 spacedunce5 的文章
6/17
1
[雜問] 請教房地產名詞中翻英
aaaahenry
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 aaaahenry 的文章
6/17
6
Re: [英中] 想請教 the lord of the ring 和 the r …
MariaChen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 MariaChen 的文章
6/17
9
[妙語試譯] 2011.6.18 麥達瓦爵士
nctuedu
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 nctuedu 的文章
6/18
2
Re: [妙語試譯] 2011.6.18 麥達瓦爵士
l10nel
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 l10nel 的文章
6/18
1
[英中] 有關永續發展的一段文字 (翻到一半卡住)
TYUGHJBNM
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 TYUGHJBNM 的文章
6/18
7
[心得] 板聚感想
johanna
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 johanna 的文章
6/18
1
Re: [英中] 有關永續發展的一段文字 (翻到一半卡住)
juotung
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 juotung 的文章
6/19
2
[德中] 南德日報-評論:救歐元,不計代價
FallenAngel
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 FallenAngel 的文章
6/19
4
[妙語試譯] 2011.06.19 鮑伯‧弗列瑟
amorch
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 amorch 的文章
6/19
2
[英中] 請問這一句應該怎麼翻比較符合文義?
lisawang
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 lisawang 的文章
6/19
4
[妙語試譯] 2011.06.20 丹‧卡斯特蘭尼塔
amorch
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 amorch 的文章
6/20
5
[英中] Bigamy is having a wife too...
juotung
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 juotung 的文章
6/20
1
[中日] 因禍得福
bbmmm
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 bbmmm 的文章
6/21
1
[妙語試譯] 2011.06.21 紅鈕釦
amorch
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 amorch 的文章
6/21
4
[英中] 請教歌名Everybody's someone
mrhalliwell
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 mrhalliwell 的文章
6/21
Re: [英中] 有關永續發展的一段文字 (翻到一半卡住)
Marcato
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 Marcato 的文章
6/21