看板 TurtleSoup 關於我們 聯絡資訊
精華區題號:(新題目可省略) Q10169 題目: 我今天上班的時候,做了一項改變 對於這個變化,我的日本同事在和我一起打卡的時候發現了 法國同事在開會時也發現了 但一整天下來,英國同事卻完全沒注意到發生了什麼事 究竟我的改變是什麼呢? 備註: \我愛皮爺/\我愛皮爺湯/ 現在看起來有人,要來玩嗎XD ======遊戲開始、進行中、尤其是結束之後,請在標題中註明!(按大T修改標題)====== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.168.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TurtleSoup/M.1439902764.A.899.html
a860561: 打卡是重點嗎 08/18 21:18
不是~
mayoxx: 我的改變是肉眼可見的嗎?是在我身上的嗎? 08/18 21:19
否!!!!!/是 (馬由!!!!!!!!!!)
mayoxx: (竹子!!!!抱)是心理或想法改變嗎? 08/18 21:23
(抱!!!) 否
mayoxx: 啊,是行為改變嗎? 08/18 21:24
leepig: 國家是否重要呢?! 08/18 21:27
是!
cw56983: 跟地理位置有關嗎 08/18 21:30
否!
cw56983: 跟各地風俗民情有關? 08/18 21:33
這倒不是,但方向相近!
mayoxx: 啊!打卡是上班打卡不是臉書打卡吼??XDD 08/18 21:36
對XD 是上班打卡XD (原來大家現在想到的第一個是FB打卡了)
christina324: 是…說到話不一樣了嗎?語氣不同? 08/18 21:39
請問"說到話不一樣"是什麼意思?/否
leepig: 是因為日本跟法國都不會做這種行為,而英國會,所以英國才 08/18 21:39
leepig: 沒發現嗎? 08/18 21:39
否!!
cj6u40: 這題我記得!XD 08/18 21:39
那來玩另一題XD
christina324: 說“請”…嗎? 08/18 21:40
不是
christina324: 因為沒跟英國同事碰面嗎? 08/18 21:41
否,跟三人都有碰面
leepig: 也就是說,跟三位同事皆碰面後,只有英國同事沒發現嗎?英 08/18 21:45
leepig: 國同事有正眼看我嗎?哈哈哈哈 08/18 21:45
是/有啦 沒那麼壞
mayoxx: 跟飲食有關?跟書寫有關? 08/18 21:45
否/否!!
christina324: 英國同事…身上有殘疾嗎? 08/18 21:48
mayoxx: 跟語言有關? 08/18 21:51
chrimanty: 跟語言有關嗎 08/18 21:51
是的!!!!!!!
cw56983: 外語變強?(除英文 因為英文本來就會) 08/18 21:54
否!!!但這方向不錯!!!
christina324: 英文從英國腔變成美國腔? 08/18 21:55
否 這樣英國人也會發現啦
alice910153: 各位,我準備要去睡覺了QAQ 大概再十分鐘就保溫, 08/18 21:55
alice910153: 明早才能繼續 08/18 21:55
※ 編輯: alice910153 (1.171.168.227), 08/18/2015 21:56:39
mayoxx: 竹子晚安:DDDD 08/18 21:56
alice910153: 還有七分鐘!! 08/18 21:58
christina324: 跟英文有關? 08/18 21:58
是!!!!
christina324: 跟中文有關? 08/18 21:58
mayoxx: 我的用字是英國人習以為常的用字? 08/18 21:59
是的 但不只是這樣!!! 那為什麼日本人跟法國人會覺得不對勁?
christina324: [聊]原po好早睡啊…好孩子欸~~~ 08/18 22:00
最近大概也只有今晚Q
luopeywen: 跟每個人都講英文嗎? 08/18 22:00
是的!!!!!!
christina324: 英文進步了嗎? 08/18 22:00
mayoxx: 平常我跟大家講英文嗎? 08/18 22:03
是!!
luopeywen: 是講比較口語(道地?)的英文嗎? 08/18 22:03
否!!!但方向不錯!!! (嗚嗚我得滾去睡了 希望大家今晚玩得開心)
leepig: 美國/中國/韓國/俄國人都會發現我的改變嗎? 08/18 22:10
否!!/是!!/是!!/是
STRO: 日期的打法??因為英國是先打日期再打月份再打年 08/18 22:19
不是!
s604242003: "我"是東方人嗎? 08/18 22:42
是,想成台灣人就好
rocksunnylim: 身上帶茶包 所以英國人覺得很合理?www 08/19 00:22
不是XDDDDDDDDDDDDDDDD
xjpjeass: 日本人與法國人都真正聽得懂我講的英文內容嗎? 08/19 00:27
聽得懂!!
mike8206: 像是樓層的說法改變那樣嗎? 08/19 01:07
不是,但如果現實中有人說錯,的確很容易辨別對方是鄉民XD
mayoxx: 是類似mr. mrs.這種用語或稱謂的嗎 08/19 01:29
否! 並非稱謂
Eiwy: 計時的方法變了嗎?從am/pm制改成24小時制? 08/19 01:37
否! 並非時制的採用
cificksh: r的音嗎 08/19 01:59
不是XDDDDDDDDDD 但r莫名的戳中我的笑點
cw56983: 平常說美式英文 但改說英式英文 英國人已聽的習以為常 08/19 02:01
cw56983: 所以並沒發現? 08/19 02:01
不是! 但如果他跟"我"很熟應該也會發現不對勁 而且日本跟法國人反而對這個不敏感吧
STRO: 改變的是指看得到的舉動?? 08/19 06:34
看不到
STRO: 「我」是指臺灣人嗎?還是可以套用於華人國家?? 08/19 06:36
可以套用於其他華人
STRO: 打卡的方式重要嗎?? 08/19 06:38
STRO: 打卡是用傳統的還是機器?? 08/19 06:38
打卡不重要XDDD
STRO: 法國同事會到開會才發現,是因為打卡時他還看不出差別?? 08/19 06:40
應該只是他們打卡時沒遇到XD
STRO: 英國同事會沒發現是因為「我」的改變在英國風俗中根本習以 08/19 06:43
STRO: 為常? 08/19 06:43
可以這麼說
STRO: 用的字是阿拉伯數字?? 08/19 06:47
什麼用的字?
STRO: 「我」今天是否改說任何一個同事的母語? 08/19 06:50
否!
bbadia: zero? o? 08/19 08:44
luopeywen: 跟說英文有關嗎? 08/19 09:06
是!
cificksh: 說任何英文單字都會發現嗎?還是只有特定的一些詞? 08/19 09:34
特定的詞!! 他們有共通點!! (加油 很接近了!!)
mayoxx: 是外來語嗎? 08/19 09:45
cificksh: 問候語嗎?那個詞會一直重複出現!? 08/19 10:05
否/應該會重複出現
cificksh: 就是在一整天的工作中有可能重複出現的詞嗎qq 08/19 10:05
有可能
luopeywen: 只有英國人會常用的詞嗎? 08/19 10:46
否!!!反過來(?
leepig: 只有以英文為母語的人,不常用的詞嗎? 08/19 10:52
否!!! 差一點 反過來(?
xjpjeass: 是代名詞有問題嗎? 08/19 11:36
leepig: 除了以英文為母語的人不常用的詞? 08/19 11:36
MagicPaul: 是語法型態改變嗎?變難或變簡單還是用網路縮寫? 08/19 11:54
否/變簡單!
MagicPaul: 例如直接說WTF之類的? 08/19 11:54
否!
mayoxx: 今天說的話像是英語教科書的話?以英語為外語學習的人才懂 08/19 12:05
mayoxx: 今天說的話像是英語教科書的話?以英語為外語學習的人才會 08/19 12:05
mayoxx: 知道出處? 08/19 12:05
相當接近!! 但不是有出處的「名句」,或句子層面的等級
sysmile: 開始使用地球村美語的例句向遇到的人問候? 08/19 12:25
否XD
rocksunnylim: 原本用美式英文 今天改成英式英文? 08/19 12:59
bbadia: 罵髒話?((會用自己的母語罵 08/19 13:19
MagicPaul: 變簡單是指語法結構/形態/時態/語句/用詞/其它? 08/19 17:13
用詞!!! 它們除了簡單外,還有個共通點,才會被英語的外語學習者發覺
patcyG: 不用will,改用現在完成式表未來語氣? 08/19 17:22
a52051vik: 打招呼的用詞改變了嗎 08/19 17:27
算是
patcyG: see you變Bye bye之類的用詞嗎? 08/19 17:40
不是 這樣的話,日本人跟法國人未必會發現
mayoxx: 做出這項改變是刻意的嗎?還是不自覺的?有想要搞笑嗎? 08/19 19:03
刻意的
mayoxx: 在實驗誰會or不會發現嗎? 08/19 19:04
應該沒有想要實驗(不重要)
patcyG: 是問句的用詞改變了嗎? 08/19 19:36
問題不是出在問句上
alice910153: 更普遍性 08/19 19:56
leepig: 是Good morning或Hi這類的招呼語嗎? 08/19 20:39
STRO: 故意加強重音?? 08/19 22:17
STRO: 講英文時 08/19 22:17
皆否
rocksunnylim: 變得有文法了?(嘖這樣講好像有點不太對 08/19 22:31
不是
mayoxx: 呃啊驚人的難猜!!(哀嚎) 08/20 07:44
痾 大家想想自己學外文的經驗(? 或是你們能想像外國人學習中文嗎 你覺得外國人說中文跟台灣人說中文會有怎樣的差別 (大提示)
mayoxx: 是英語母語使用者習慣的用法?還是相反呢? 08/20 07:50
未必是習慣 但如果不習慣,或很反常,母語者應該會很快發現才是
mayoxx: 是外國人講起來很奇怪的用法嗎? 08/20 07:51
否!!!
bcatt: 這些用詞的共通點是指 詞性(名詞、動詞之類)都相同嗎? 08/20 13:25
不是詞性!
bcatt: 還是指這些用詞的意思都差不多(同義字之類的XD) 08/20 13:25
不是XD
iamaBA: 像thank you->thanks這樣的縮短唸法? 08/20 13:55
這太簡單了(?
iamaBA: 呃 口音 08/20 22:16
mayoxx: 句子很工整? 08/20 22:18
皆否
mayoxx: 平常講話很想外國人,但今天用很道地的用字? 08/20 22:19
mayoxx: *像 08/20 22:20
相反的話,就很接近了!!!!!!
WeinoVi: 會省略一些詞? 08/20 22:33
※ 編輯: alice910153 (61.230.158.171), 08/20/2015 22:44:22
mayoxx: 平常講話很像英文母語的人……今天很像外國人?@@ 08/20 22:59
有某些特點會讓他聽起來就是個外語學習者或小孩
mayoxx: 疊字?XDDDD 08/20 23:01
餔四XD ※ 編輯: alice910153 (61.230.158.171), 08/20/2015 23:02:06
alice910153: 我回去鑽研一下當初是怎麼湯底的XD 08/20 23:03
整理 1.只有非英語為母語的外語學習者們,發現了我今天的不同 2.今天所用的詞彙有個共通性(「並非」詞性上的共通、縮詞、或都是招呼語) 3.平時我說話比較像以英文為母語的人,但今天卻表現得很像外國人! 或是小孩
mayoxx: 我今天說的話都在《英文必背的100字》內? 08/20 23:13
湯底!!!!今天說的詞彙特別簡單!!! 屬於外文檢定範圍的必備單字 因為英國人從來不必考自己母語的外文檢定,所以不會發現 感謝大家!! 感謝馬由!!
mayoxx: 呼!!!!!!!!!!!!!!!!!!!今晚可以安眠XD 08/20 23:17
太棒了XDDDDDD https://www.ptt.cc/bbs/TurtleSoup/M.1388299611.A.9C1.html 解答: 我今天和同事交談時,使用的全是國中生就會的簡單詞彙 出處、作者: Jean-Paul Nerriere 備註: 簡單吧! (※不不不 我覺得兩次都很難猜XD) ※ 編輯: alice910153 (61.230.158.171), 08/20/2015 23:20:03
mayoxx: 謝謝竹子!!!!!!!XOXO 08/20 23:19
alice910153: 嘎嘎嘎~~<3 08/20 23:20
mayoxx: 果真有這種宛如瞎掰的書XDDDD 08/20 23:24
WeinoVi: 我記得我看過這題,可是完全想不起來XDDD 08/20 23:37