推 derekk: 哈..感謝 剉冰確實每次要打字都要想一下 XDD 12/30 11:44
推 jidou: 教育部異體字字典,丼 ㄉㄢˇ/ㄉㄨㄥˋ/ㄐㄧㄥˇ都有寫。 12/30 12:36
推 markhbad54: 最神奇的應該是[瓩],雙音節的單字 12/30 13:21
推 guineacow: 所以其實問題是,台語沒有文字這個原因吧 12/30 14:33
→ vul35858: 樓上,應該說問題是並非所有臺灣人都懂臺文 12/30 15:00
→ vul35858: 最典型的應該是KTV唱臺語歌時的歌詞寫法 12/30 15:01
推 godgod777: ㄉㄨㄥˋ 12/30 15:09
推 guineacow: KTV的台語歌詞不也是「用漢字讀音來借指台語發音」 12/30 16:00
→ guineacow: 跟直接寫羅馬拼音一樣啊 12/30 16:00
→ guineacow: 定義上,這就叫做「沒有文字」 跟廣東話一樣的情形 12/30 16:01
→ guineacow: 要實際唸出來才知道到底是什麼意思 12/30 16:01
推 guineacow: 而且只要讀音差不多,具體用那個漢字根本不影響 正常 12/30 16:03
→ guineacow: 來說,應該/英該 在北京話是有區別的 12/30 16:03
→ sdiaa: 台語的文字就漢字阿 12/30 16:21
→ chister: 台語的文字大部分跟國語差不多啊 只是讀音不一樣 12/30 16:27
→ sdiaa: 漢字又不是專屬哪一種語言的字 12/30 16:29
推 ooxx41455: 痔瘡的瘡,大家都知道唸窗,但紅斑性狼瘡,我已經從電 12/30 19:13
→ ooxx41455: 視上聽過好幾次不同人唸倉 12/30 19:13
噓 wang19980531: 都2202年了 還有閩南語沒文字的說法.. 12/31 02:16
→ wang19980531: 茄子蛋的新歌就是用台文 哪來的借指 12/31 02:18
推 Kukuxumusu: 應該是說去借音? 粵語的口語表達上 有一些字是獨有 12/31 04:24
→ Kukuxumusu: 但很多是借音 香港的粵語 往往參雜英文字母.. 12/31 04:25
推 suii: 台語河洛話 唐古語 怎會沒字 連戰阿公連橫寫書是台語 當時 01/01 03:51
→ suii: 有台語聖經 詩詞 各種書 不能不會就說沒有 母湯 01/01 03:51