看板 ask 關於我們 聯絡資訊
想到幾個: 碗粿 台語:貴 國語:果 衰(運氣不好) 台語:雖 國語:摔 厝(房子) 台語:促 國語:錯 剉冰 台語:疵嗚啊、 國語:錯 丼 日語:洞 國語:井 ※ 引述《derekk (可可)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 ChineseTeach 看板 #1Xp8Wyhy ] : 作者: derekk (可可) 看板: ChineseTeach : 標題: [請益] 關於刈包 : 時間: Thu Dec 30 00:09:30 2021 : 請問一下刈包這個名詞 : 對的..我知道大家都會念"掛"包 : 可是要打出來就要打:ㄧˋ : 因為"掛"這個音是來自台語的割 : 所以講割包大家也懂 : 就是講"義"包是不會有人理你的 : 我不是要問為什麼 : 當然有人知道的也麻煩分享 感謝 : 我想問的是....我一直印像中還有其他詞也有這樣的狀況 : 但是一直想都想不起來是啥 : 以前二十年前要打"泵"浦這個詞也是無法用:ㄅㄥˋ : 要用:ㄌㄧㄡˊ : 所以也會有人直接用幫浦 : 但是是否還有類似的字詞? : 如果有人知道麻煩告知 : 另外這種現像有沒有什麼專有名詞來形容呢? : 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.171.148 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1640833702.A.001.html
derekk: 哈..感謝 剉冰確實每次要打字都要想一下 XDD 12/30 11:44
jidou: 教育部異體字字典,丼 ㄉㄢˇ/ㄉㄨㄥˋ/ㄐㄧㄥˇ都有寫。 12/30 12:36
markhbad54: 最神奇的應該是[瓩],雙音節的單字 12/30 13:21
guineacow: 所以其實問題是,台語沒有文字這個原因吧 12/30 14:33
vul35858: 樓上,應該說問題是並非所有臺灣人都懂臺文 12/30 15:00
vul35858: 最典型的應該是KTV唱臺語歌時的歌詞寫法 12/30 15:01
godgod777: ㄉㄨㄥˋ 12/30 15:09
guineacow: KTV的台語歌詞不也是「用漢字讀音來借指台語發音」 12/30 16:00
guineacow: 跟直接寫羅馬拼音一樣啊 12/30 16:00
guineacow: 定義上,這就叫做「沒有文字」 跟廣東話一樣的情形 12/30 16:01
guineacow: 要實際唸出來才知道到底是什麼意思 12/30 16:01
guineacow: 而且只要讀音差不多,具體用那個漢字根本不影響 正常 12/30 16:03
guineacow: 來說,應該/英該 在北京話是有區別的 12/30 16:03
sdiaa: 台語的文字就漢字阿 12/30 16:21
chister: 台語的文字大部分跟國語差不多啊 只是讀音不一樣 12/30 16:27
sdiaa: 漢字又不是專屬哪一種語言的字 12/30 16:29
ooxx41455: 痔瘡的瘡,大家都知道唸窗,但紅斑性狼瘡,我已經從電 12/30 19:13
ooxx41455: 視上聽過好幾次不同人唸倉 12/30 19:13
wang19980531: 都2202年了 還有閩南語沒文字的說法.. 12/31 02:16
wang19980531: 茄子蛋的新歌就是用台文 哪來的借指 12/31 02:18
Kukuxumusu: 應該是說去借音? 粵語的口語表達上 有一些字是獨有 12/31 04:24
Kukuxumusu: 但很多是借音 香港的粵語 往往參雜英文字母.. 12/31 04:25
suii: 台語河洛話 唐古語 怎會沒字 連戰阿公連橫寫書是台語 當時 01/01 03:51
suii: 有台語聖經 詩詞 各種書 不能不會就說沒有 母湯 01/01 03:51