看板 book 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Alcala (阿爾卡拉)》之銘言: : 看到原po關於簡體文字的評價 有點意見 : 因為已經與出版業無關 所以改了標題 : ※ 引述《lolylolyosu (3-1次元)》之銘言: : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.121.16 : ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1517550494.A.D53.html : 我們的字比較美,這點他們也承認。 : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 文字沒有絕對美醜的差異 你會覺得簡體字醜 是因為中國文明化程度不及台灣 : 簡體中文在台灣人的心中就是中國的象徵 : 而中國即便經濟開始強大 但精神文明上仍舊被台灣人所鄙視 : ex 一樣的文字 用在日文上就不說被批評醜陋 : 也就是說,藝術創作會逐漸走向「精緻化」,人們開始逐漸重視美感。 : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 照你這個說法 繁體中文也是醜陋的 因為不及小篆 : 在這樣的情況下,簡體中文自然是差了一截。 : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 我自認自己討厭中國 但真的沒必要去批評人家的文字 根本他國事務 : 也沒必要去爭正統中文的地位 台灣到底哪點可以稱為正統? : 所有的歷史和文化都發生在那塊土地上 只要是他們用的就是正統的 : 日文也採用了漢字做為他們的語言符號 建築服飾也都仿唐朝 但最終走出自己的路 : 日本也不會跟中國爭自己才是正統中國文化的繼承人 因為根本沒必要 : 台灣與其一直自以為自己是正統中國的心態在批判他人 不如好好發展自己的文化 : → widec: 哪天對岸去簡用繁 就不是「我們的字」了 02/02 15: 50 : → widec: 對岸很善變的 五千年唯一不變 就是變 02/02 15: 51 : 你以為簡轉繁有這麼好學…? : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 是!! 連拉丁語系的外國人都有辦法學會寫繁體中文了 會簡體的人學不會? : 在集權國家 只要一聲令下 舉國強迫改成繁體中文都是彈指之間的事 : ※ 編輯: lolylolyosu (123.205.31.230), 02/02/2018 22:01:22 我是明白你的意思, 但是這一部份比較難以解釋。 (因為藝術是難以量化的) 所以一時之間, 可能沒辦法給予你們滿意的答案。 你們可以去找: 「母語是簡體中文的人來做測試」。 選出一篇稍微有點難度, (內容有比較困難的專有名詞的文章) 像是八字研究書,或是其它等等。 同樣一篇文章,你們看簡體的內容, 然後讓對方看繁體的內容。 再去比較一下你們兩個人之中: 「誰比較能夠將文章的內容, 用自己的話給解釋出來。」 一般來說, 簡體中文比較像是畢卡索的抽象畫, 繁體中文比較像是輕小說的萌插畫。 也就是說,繁體中文的表達能力 會比簡體中文來的高一些,所以相對好懂,這一部份可能要自行體會。 至於有人提到小篆比繁體中文難懂這點, 確實是這樣沒錯。 但是文言文的缺點就是太不統一… 生在不同朝代的古人,即使有很多的翻譯本,對話困難的情況還是很常見。 相對的,如果是要讓繁體/簡體中文的使用者互相對話的話,相對於古人間彼此對話,要 來的容易許多。 (這代表目前的白話文,規則相對統一) 如果你們不覺得繁中的美感是有意義的, 那麼藝術對你們而言可能一樣難以理解, 因為這部份比較偏向右腦管轄。 目前來說, 右腦的缺點是「不太會用文字表達」。 但是右腦具有「跳躍式思考」的能力, 對於找出文章中的重點, 以及文字理解力的部份是遠遠超過左腦。 其餘不足的部份, 如果下次想到再解釋吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.31.230 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1517616017.A.DF7.html
luciferii: 小篆是字體不是文體,你大可以用小篆寫一篇現代文章02/03 09:20
luciferii: 你的簡繁實驗完全是個人主觀刻版印象,大部份文章的價02/03 09:22
luciferii: 值跟簡繁無關。字體會影響價值的文章,就看原生文體是02/03 09:23
luciferii: 哪種,當然哪種就高些。例如用簡體字形或大陸文化作趣02/03 09:23
luciferii: 的文,轉成繁體就不容易讀,反之亦然。02/03 09:23
我也知道, 但我相信文字的表達能力是騙不了人的。 畢卡索的抽象畫, 很難讓大多數人感受到美。 但是輕小說的萌插畫, 是美到能夠掀起一股熱潮。 即使大家不見得有注意到這件事, 也無法去忽略表達能力的重要性。
widec: 我覺得這...不好說、不好說...02/03 09:25
就讓時間來證明一切吧?
yudofu: 一:正體字不代表裡面沒有自己的簡化過程,很多也曾經是比02/03 12:10
yudofu: 較簡化的異體字,你要不要把它回復複雜的字增加藝術感?二02/03 12:10
yudofu: :一次簡化字的比例很少,中國的書法家仍然多數可以輕易地 02/03 12:10
yudofu: 用繁體寫,然而一般閱讀因此失去什麼藝術美感甚至智慧的, 02/03 12:10
yudofu: 我想應該是你睡著夢到的。難道你閱讀英文日文這些不是最優 02/03 12:10
yudofu: 美的繁體中文語言的時候,是不是有感覺到智商些許的下降? 02/03 12:10
yudofu: 我现在打一小段简体,你是否觉得头开始有点痛?。三:我覺02/03 12:10
yudofu: 得閱讀簡體書最大的問題是字體而非繁簡,台灣人喜歡書法版02/03 12:10
yudofu: 厚重的字體,即使是細明體對於中國的工業風可能還覺得太飽02/03 12:10
yudofu: 滿,看簡體書就覺得空洞,中國人則嫌黑壓壓一片,簡單的說02/03 12:10
yudofu: 就是你看不習慣而已。02/03 12:10
不是,文字圖像的資訊密度會有差。 繁體中文的「文字關連性」比較高, 簡體中文相對是比較低。 我以日本動畫來做舉例: 如果你快速的讀過繁體中文的文字, 會感覺像是在看一部劇情緊湊、戰鬥激烈而動作流暢的動畫。 相對的,如果快速的讀過簡體中文的文字,會感覺像是在看藝術館的石雕。 (缺乏文字的躍動感)
yudofu: 頭痛跟头痛其文字攜帶的訊息差異為何?難道繁體閱讀者從頭 02/03 12:17
yudofu: 分開成豆頁開始讀起?膝蓋想也知道虎爛。 02/03 12:17
不是唬爛。 你可以試著去快速閱讀一本書試試看, 去感覺我所說的東西。
yudofu: 那我剛剛發了大概1%的簡體字,你是不是感覺到99%了? 02/03 12:29
那我換個解釋好了: 繁體中文的「頭」字,除了指你的頭以外,還可以分成「豆」、「頁」兩字來使用,去形 成不同的意思。 但是簡體中文的「头」字, 只能理解成「頭」字的意思,沒有辦法進行其它的「發散式聯想」。 那麼一來,文字的想像力就被破壞了。
HermesKing: 簡體的頭字,可以想像是頭大如斗,所以用人+斗→头02/03 12:52
yudofu: 所以你是在研究字的時候會開看還是平常閱讀每個字都拆開看02/03 12:52
yudofu: ?我看我買套戰爭與和平給你,你這輩子就靠讀它就可以讀到02/03 12:52
yudofu: 進墳墓了。02/03 12:52
你們覺得沒差,就去用簡體字吧, 又沒有人攔著你們= =?
yudofu: 很多簡化字是不同造字原則的異體字,古時後也是有人寫有不02/03 12:54
yudofu: 同依據的,我想跟這個憑空臆測的繁體優越論的人是講不通的02/03 12:54
yudofu: 。02/03 12:54
文字又沒有高低之分, 也沒有人強迫你們使用哪一種文字。 今天只是因為, 我認為繁中比簡中好看, 所以才會寫一篇文章來解釋而已。 相對的,你也可以回一篇文章, 用你的方式來提出全新的看法。 言論應該是自由的,不是嗎?
mapuff: 前面說繁優於簡,現在又說文字沒有高低之分…02/03 13:04
從表達能力來看是繁>簡。 但是如果是從其它層面來看, 很難看的出差別。 如果有人不愛輕小說的萌插畫, 就愛畢卡索的抽象畫,我們能說甚麼呢?
mapuff: 可是如果把頭拆成豆和頁,反而會妨礙閱讀理解…02/03 13:10
mapuff: 看不出你的例子和表達能力有何關係02/03 13:10
有個笑話是:「用頭腦撞豆腐。」 不知是不是這個關係。
mapuff: 我贊同繁體字較有美感,但不理解你表達力這個論述02/03 13:11
這一部份,目前我也想不到更好的解釋方式,Sorry~ ※ 編輯: lolylolyosu (180.217.254.86), 02/03/2018 13:15:16
yudofu: 你 尔 爾 請問何者最優? 02/03 13:20
yudofu: "人爾"沒出現,可惡 XD 02/03 13:21
hidexjapan: 表達力,雙方文化背景就會造成理解程度的差異了,這 02/03 13:33
hidexjapan: 牽涉到在地化翻譯,不然你自己去看香港繁中看看你的 02/03 13:33
hidexjapan: 理解程度。我看字幕組十幾年,又在中國工作過,雙方 02/03 13:33
hidexjapan: 用語都熟悉,但我無法認同你的說法,語言原本就是當 02/03 13:33
hidexjapan: 地的文化,雖然中國改用簡體和拼音是政治原因,但是 02/03 13:33
hidexjapan: 經過這70年,簡體也蘊育出了屬於簡體的文化 02/03 13:33
yudofu: 頭是從豆聲的象形字,有也是頁而已,什麼分開想像,一個字 02/03 13:39
yudofu: 就看破手腳。 02/03 13:39
cashko: 推yu大 02/03 15:11
FaustXV: 扯到抽象畫跟萌插畫真的扯太遠… 02/03 16:00
s085999449: 造字六書跟文化、意涵息息相關,簡體字顯得空洞 02/03 23:33
durian96: 說真的你滿篇繁體字,我看來還是覺得不知所云,文章的 02/04 00:20
durian96: 內容及表達比簡繁還重要 02/04 00:20
feldene: 你比較像是要表達 象形指事會意形聲轉注假借 02/04 04:21
feldene: 可以從看字的一側跟另一側合起來 也可以拆開了解 02/04 04:21
cynthia0215: 文字構成文句,最重要的是意境,確實繁體讀起來能比 02/05 01:42
cynthia0215: 簡體更好進入整本書的情境,但那也只是因爲你看習慣 02/05 01:42
cynthia0215: 了而已,同樣的,對於習課讀簡體的人這也不會是問題 02/05 01:42
cynthia0215: !用自己的文字去戰別人的文字也太好笑了吧!還拿畢 02/05 01:42
cynthia0215: 卡索類比,真不知道要說你單純直線思考還是要說你無 02/05 01:42
cynthia0215: 知了......淨講ㄧ些似是而非的道理,但會看繁體字的 02/05 01:42
cynthia0215: 你可以減少這種莫名奇妙的優越感了.... 02/05 01:42