噓 Nolan5566: 不是,你的文章就是廢文03/05 07:02
看不懂的文章,對你而言就是廢文。
那麼,「沒有閱讀能力的人」又會是甚麼呢?
推 Nolan5566: 呵呵,被水桶的帳號開分身還真敢說呢03/05 07:08
→ Nolan5566: 你連投稿信都寫得那麼爛,一看就直接丟垃圾桶了,真好03/05 07:09
→ Nolan5566: 笑03/05 07:09
噓 Nolan5566: 「我將創作的文章內容,都貼在信件的附件中。請將文件03/05 07:14
→ Nolan5566: 解壓縮後觀看」,標點符號不會用還用顏文字,你說你會03/05 07:14
→ Nolan5566: 寫作?不好意思我還真看不出來,恐怕你所謂的閱讀能力只03/05 07:14
→ Nolan5566: 有你自己看得懂吧03/05 07:14
如果你厲害,就「拿出自己的創作」來反駁吧。
畢竟,天才總是那些「富有創造力」的人。
「有一分實力、說一分話」,不是很好嗎?
噓 Nolan5566: 呃,你有創造力嗎?文章被噓爆的人說自己是天才。嗯,03/05 07:31
→ Nolan5566: 很棒很好。繼續沉溺繼續自以為是啊,評論也是一種創作03/05 07:31
→ Nolan5566: 形態,懂?03/05 07:31
嘛,我只想跟「會認真做事的人」聊天。
請問您是… ?
噓 Nolan5566: 收到你廢文投稿信的出版社編輯03/05 08:07
噓 widec: 呵呵03/05 08:43
噓 Nolan5566: 你可以自費出版啊,看你的創作賣得多棒,你是天才一定03/05 08:49
→ Nolan5566: 暢銷的啊,幹嘛還要投稿,投去鏡文學讓讀者打賞也很棒 03/05 08:49
→ Nolan5566: 啊 03/05 08:49
噓 BryceChang: 03/05 10:19
噓 kingofu: 閱 03/05 10:20
噓 Posaune: 喔 03/05 10:54
噓 rt3648yth: 呵呵 03/05 11:09
噓 hoho8: 遇到業內,踢到鐵板了 XD03/05 11:15
推 c8c8c8c8c8c8: 這篇還是老問題 出版商也要生活當然要評估作品03/05 11:31
→ c8c8c8c8c8c8: 而如果看到有人說不懂卻只嫌對方閱讀能力不夠的03/05 11:31
→ c8c8c8c8c8c8: 如何確保大眾都願意讀 都懂? 這對出版社來說風險高03/05 11:32
→ c8c8c8c8c8c8: 更自然不會有出版社願意用03/05 11:32
→ c8c8c8c8c8c8: 而這種個人因素造成的差異卻被誤認為是出版社對特定03/05 11:32
→ c8c8c8c8c8c8: 領域的冷漠與忽略 實在是令人難以認同03/05 11:33
→ c8c8c8c8c8c8: 換句話說 如果沒有想讓不懂你的人變成懂你的 03/05 11:36
→ c8c8c8c8c8c8: 那到底為什麼想出書? 03/05 11:36
噓 dripcoffee: 出版社編輯回文還蠻好笑的,書板內外充滿了快活的空氣03/05 12:18
噓 kiki41052: 知識還有代工走向創新這回事喔XD03/05 12:27
噓 Neferupito: 哈哈哈哈哈被業內狂嗆,你是半分實力說十分話吧XDD03/05 12:47
噓 Nolan5566: 上面孔乙己的推文蠻好笑的,很會03/05 12:48
推 assassinASHE: 你的缺點就是一篇寫太短 寫長一點比較容易唬到人03/05 13:07
我沒有在唬人。
繁體中文所比的是文章的「質」,而不是「量」。
我的一篇文章至少幾百種意思,一本書至少幾十萬種意思。
這才是真正的「天書」。
噓 moswu: 我還以為我到八卦了咧03/05 13:11
噓 hoho8: 咦?被打臉後就不回了 @@a03/05 13:15
噓 p4585424: 呵呵 03/05 13:47
推 yudofu: 比中國yy小說還不如的東西在說創作wwww 03/05 14:26
噓 willywasd: 笑死 03/05 14:32
噓 jt52: 中文標點符號都是全形的,天才知道這件事嗎? 03/05 16:15
噓 rahayato: 我竟然還載下來隨便點了兩篇 我後悔了 03/05 16:33
→ AppleAlice: 認真說,有得電子書平台可以自己出版,詳細怎麼弄不知 03/05 16:44
→ AppleAlice: 道,但你這麼有信心可以去試試看03/05 16:44
噓 henrygg: 下載打開看了幾篇...這是國中生的日記?03/05 20:11
→ henrygg: 認真建議 選個領域讀幾篇論文或許是你最需要的03/05 20:12
推 assassinASHE: 不懂為什麼要翻譯成日文 投稿到日本去 你直接跳級耶03/05 22:02
→ assassinASHE: 你在台灣都沒市場了 憑什麼日本會收默默無聞的路人?03/05 22:03
→ assassinASHE: 要你先打入台灣市場 你又會說台灣產業爛啊 叭啦叭啦03/05 22:04
→ assassinASHE: 動畫有免費翻譯組 是因為動畫本身好看 翻譯有價值03/05 22:10
→ assassinASHE: 你覺得你的文章有翻譯輸出的價值嗎?? 03/05 22:11
沒人規定不能「跳級打怪」阿?
你們被「固定的思維」給束縛住了,當然不會明白我想做甚麼。
「按部就班」不會造就天才,因為天才總是「不按牌理出牌」的。
※ 編輯: yamiyamiimu (114.38.28.168), 03/05/2019 22:32:11
→ suumire: 我認真說,你可以參考一下琴研的作法,自己出版電子書, 03/05 22:37
→ suumire: 你覺得出版社不識貨,那你自己去找讀者,看他們要不要你 03/05 22:38
→ suumire: 啊,坐而言不如起而行,自己出版電子書又不難 03/05 22:39
推 c8c8c8c8c8c8: 幾百種意思XD 那可以舉出其中一篇文章的五種意思嗎 03/05 23:02
噓 Nolan5566: 樹沒有皮,必死無疑 03/05 23:47
噓 remarque: 一年讀千本書? 鏡週刊一個禮拜也才出一本啊 03/05 23:54
噓 BMotu: . 03/05 23:55
噓 Neferupito: 邏輯不太好...不按牌理出牌不代表是天才 更多的是無腦 03/06 00:10
→ Neferupito: 跟瘋子吧,你是哪種我就不好說了大家心裡應該有答案。 03/06 00:10
推 yudofu: 連基本到不行的pq邏輯都搞錯會是天才?大概是天兵的天吧。 03/06 00:45
→ yudofu: 我看去作無厘頭yt可能反而會紅喔。 03/06 00:45
噓 Nolan5566: 人家天王星的天才捏,尊重一點 03/06 00:47
噓 dogydogs: 你的文章就日記等級啊 03/06 03:21
→ yudofu: 他就是沒那個才能去按部就班,只好到處跳針去引人注意囉。 03/06 07:53
推 assassinASHE: 我覺得如果是嘴炮就算了 你還來真的 浪費時間而已 03/06 09:14
→ assassinASHE: 你光是找免費翻譯就沒人理你了 連走在起點都有困難 03/06 09:15
噓 adgk1213cyc: 怎麼又是你 03/06 11:51
→ AppleAlice: 書版很小眾,要引人注意也不是來這鬧吧 03/06 15:19
噓 BryceChang: 真要講質 看平常我改的國中生作文再回來看你的大作... 03/06 18:58
→ BryceChang: 恩 有信心是好事 03/06 18:58
→ BryceChang: 並且上面也有人有提門路囉 這麼有信心就試試看囉 03/06 19:00
噓 mod980: 笑死 03/08 13:55
噓 nomorethings: 朝聖 03/08 14:01
噓 Fm4n: 朝聖 03/08 14:09
→ mayjan: 比那個會刪推文的某易經高手好.... 03/23 17:28