推 LonyIce: 推推 別斷掉啊 06/23 05:05
推 Katsuyuki118: 幹 我他媽等了超久終於有續集喇操 06/23 05:11
推 tliu257: 為什麼在這裡斷掉啊啊啊啊! 06/23 05:55
→ god987654123: 未看先推~~ 06/23 05:56
推 god987654123: 補 06/23 05:57
推 kuraturbo: 啊啊啊啊啊啊啊啊啊 06/23 06:35
推 hups900234: 推~~~感謝翻譯 06/23 06:44
推 tokiki123: 推推推啊啊阿啊啊啊阿 06/23 06:50
推 nightwalker: 竟然還有!!! 06/23 06:54
推 standoutside: 推推推,感謝接力!!! 06/23 07:47
推 hohoho1122: 不要斷掉啦啊啊啊 06/23 07:55
推 ipod89757: 其實不用等翻譯看原文也看的懂啦 只是比較卡一點而已 06/23 08:10
推 Prodickson: 推!!! 06/23 08:13
推 partyzoo: 這就跟開課本打loㄧ樣,我相信你會考好的 06/23 08:19
推 lumosnox: 敲敲敲敲敲碗 06/23 08:20
→ partyzoo: 我認錯了你不是part4那位 06/23 08:20
推 mouse4260: 摳摳摳 06/23 08:25
推 ipod89757: Hi partyzoo 怎麼到哪都會遇到你 06/23 08:26
推 exp030a: 未看先推! 06/23 08:38
推 kevin6693: 幹我寫整晚c#你給我看這個 06/23 08:43
推 Yia13: 居然!! 06/23 08:46
推 a860561: 斷的地方也太怪… 06/23 08:58
推 aric8847: 啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!不要斷阿 06/23 09:06
推 xaurorax: 啊啊啊啊啊 06/23 09:21
推 wewer: 不要斷rrrr 06/23 09:23
推 partyzoo: 我只看五個板啊你很容易遇到的,拍拍 06/23 09:26
推 nuko: 有種葉王的感覺XD 06/23 09:40
推 hana0616: 啊啊啊啊啊啊啊續集啊啊啊啊 06/23 09:44
推 chocopoodle: RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR 06/23 09:46
推 chenyenwen: 推翻譯!好在意啊XD 06/23 09:58
推 Chu1220: 辛苦了~~隔一年卻同時間出生還長一樣好可怕QQ期待下一集 06/23 10:12
→ Chu1220: 哈哈 06/23 10:12
推 abba0120: 阿阿阿阿!!!!!!!!! 06/23 10:37
推 hj60194: 推~昨天忍不住去看part5,但英文閱讀能力沒那好>"<等n大 06/23 10:38
→ hj60194: 翻譯呀! 06/23 10:38
推 kaaaaat: 耶耶終於出來了 未看先推 06/23 10:39
推 Melody000: 等下集 未看先推 06/23 10:43
推 Lombard: 推 想看完啊! 06/23 10:49
推 yunfusin: 推!!!! 06/23 10:55
推 tina032486: 感謝翻譯 06/23 11:03
推 undine221: 啊啊啊,敲碗啊啊啊啊啊(敲破○rz ) 06/23 11:09
推 azaz7569: 推 06/23 11:11
推 xing0730: 拜託補完啊啊啊 06/23 11:12
推 cww23: 等好久!!!終於 還以為原作者遭遇不測了XD 06/23 11:14
推 dgdgdg0120: 敲碗啊!!! 06/23 11:38
推 wednesder: 醒醒,原po醒醒啊啊啊啊啊啊((搖 06/23 11:53
推 chiangpyisme: 推 06/23 11:55
推 QQ890829: 推~~~ 06/23 11:58
推 WillGraham: 我要看啊啊啊啊 06/23 12:00
推 heidiking: 推 06/23 12:01
推 wansey: 超好看 一個欲罷不能 推推 06/23 12:05
推 Maron422: 推~ 06/23 12:07
推 ZXC2020219: 推個 06/23 12:19
推 mirian: 推!!! 06/23 12:21
推 tinci0224: 推阿阿 06/23 12:24
推 qaz5754753: 等等 別斷在這啊 o.O 06/23 12:27
→ naoiki: 我起來了!來繼續翻! 06/23 12:40
推 apple90101: 網頁下方有留言說他不考慮睡前先倒杯水放在床頭預備 06/23 12:42
→ apple90101: 嗎?XDDDDDDDD 06/23 12:42
推 blackbanana: 推!期待下一集 06/23 12:43
推 cccc7777: RRRRRRR,辛苦翻譯了 06/23 12:44
推 Herborist: 推! 06/23 12:51
推 ipod89757: 想知道後續 06/23 13:06
推 ipod89757: 希望原原po還活著 06/23 13:09
推 bear70928: 推期末考努力翻譯!!!!!!!未看先推 06/23 13:18
推 beisolate: 下一集啊啊啊 06/23 14:24
→ donut910: 未看先推 06/23 14:47
推 lovebruce: 推 06/23 15:37
推 zuozuomu: 推!!!! 06/23 15:39
推 donut910: 看完原文了:)作者真的好勇敢= =' 06/23 15:40
推 eva44015: 未看先推 06/23 15:54
推 kan2008: 沒想到 事隔那麼久! 又在出現後續!!!...期待下集! 06/23 15:59
※ 編輯: naoiki (223.139.110.20), 06/23/2015 16:20:17
推 tommy86114: 推 06/23 16:53
推 ghostxx: 作者還活著真是太好啦 感謝翻譯 06/23 17:07
推 sam811017: 推 06/23 18:44
推 Suuun: 推!!! 06/23 19:00
推 iris930630: 看到這邊,總覺得卡洛琳才是扭曲的那個(因為摔下樓 06/23 19:19
推 asd2506021: 超級精彩的 一直發抖... 06/23 19:41
推 endinfierce: 真好看 06/23 20:01
推 mikenathan04: 對不起我看原文跟翻譯都是一下說18:00&18:01生一下 06/23 22:15
→ mikenathan04: 說3:00am生...想問到底是什麼意思啊? 06/23 22:15
推 vvxxnikexxvv: 現在可能買不起2包科學麵了 06/23 22:55
推 daphne520: 阿~~敲 06/23 23:54
推 candiceo3o: 竟然有歷史淵源! 06/24 14:17
推 jnlid1109: 推 06/26 13:03
推 hsuan7587: 推 06/27 07:05
推 AAXDDDD: what?????? 07/03 12:48
→ kye980318: 推 01/08 18:26
推 qazzaq42: 推 12/22 12:23