看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
#1OE3-6hS (marvel) 狗版文 無漫威 #1OE3-6hS [經驗] 家裡的狗常常自己跑到頂樓 該篇marvel點薄弱,到狗板問狗狗的異常行為會比較能得到解惑喔~~ 非本板業務,文章刪除、william1978a警告一次 -- #1OEPDGqI (marvel)無媽佛點 該篇已自刪 -- #1OE_T881 沒有marvel點 #1OE_T881 R: [經驗] 抓寶可夢抓到... 該篇已描述叩叩叩的聲響為蓮縫頭敲擊之聲響,非為不可解釋之超自然現象引發之 無marvel點,文章刪除 -- #1OF3anaP Drunklndream人身攻擊 #1OF3anaP [翻譯] Reddit極短篇:同卵雙胞胎 如下:
DrunkInDream: 跟女權沒關係。現實就是確實有必要分性別,不然就11/29 12:56
DrunkInDream: 算兩個人對話,都他他他他他他的誰知道誰在說誰。 11/29 12:56
DrunkInDream: 翻譯不是應該忠實原文嗎?連性別人稱這種在原文語 11/29 12:56
DrunkInDream: 言中很基本的事情都可以堅持不甩。怎麼不自己創作? 11/29 12:56
DrunkInDream: 拿別人的作品來練筆讓大家罵爛。有夠沒品的。 11/29 12:56
DrunkInDream: 名詞有分性別的語言裡面本來就很多性別梗,沒人逼你 11/29 12:59
DrunkInDream: 玩,但你不想玩也不要去閹割人家的性別梗。你憑甚 11/29 12:59
DrunkInDream: 麼啊?有夠自以為是。 11/29 12:59
DrunkInDream: 那麼想寫出一篇被大家罵爛的作品請自己寫。原作者真 11/29 13:01
DrunkInDream: 的很衰文章被你盯上。 11/29 13:01
DrunkInDream: 跟被強姦沒兩樣。 11/29 13:02
DrunkInDream: 強姦犯還在那裡講自己的強姦理念。 11/29 13:03
DrunkInDream: 想強姦別人的話麻煩自己生一個。別人沒欠你。 11/29 13:05
DrunkInDream: 垃圾翻譯敢翻就不要怕被人家嫌爛。原作者有同意你 11/29 13:13
DrunkInDream: 把他的文章翻成大家都覺得很爛嗎?動詞在中文裡無法 11/29 13:13
DrunkInDream: 分性別就算了,人稱代詞明明就可以。在那邊講自己 11/29 13:14
DrunkInDream: 的裡面,基本上就是不能忠於原文的垃圾翻譯。 11/29 13:14
DrunkInDream: 標題不要寫翻譯,因為根本不配,寫超譯或是再創作 11/29 13:18
DrunkInDream: 之類比較好。 11/29 13:18
經板主群討論,以上雖用語較激烈,但屬於對文章之質疑與批評 但是!!!!!
DrunkInDream: 這個板上99%有一堆白痴再推文說看不懂的文章我都秒 11/29 13:16
DrunkInDream: 懂。但你的翻譯就是爛,沒別的話。竄改原文到這個地 11/29 13:16
DrunkInDream: 步就別翻了。浪費別人時間看垃圾還振振有詞。自以 11/29 13:16
DrunkInDream: 為洪蘭? 11/29 13:16
這個板上99%有一堆白痴再... 已經構成對特定族群之貶抑 每個人都是相異的個體,每個人皆有所長短(不只是你想的那個長短)。 同樣地,理解力也因人而異。 我們應當尊重與包容他人,而非貶抑他人的短處, 否則沒有人會尊重與包容自我的短淺之處。 違反板規11-1刪除推噓文、DrunkInDream水桶一週 -- http://i.imgur.com/qd3OtVE.jpg
你不要翻我白眼好不... =_= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.22.171 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1480438586.A.734.html
cmschool: 版主辛苦了 11/30 00:57
yu800910: 辛苦啦 11/30 01:02
Kyack: 辛苦了 11/30 01:10
jo6xjp6: 辛苦了~ 11/30 01:22
aurora22: 不只是你想的那個長短(咦 11/30 02:33
eatingeat: 版主辛苦了我是99%裡的白癡之一(飄 11/30 02:58
lisoukou: 這地圖砲的範圍還真大...... 11/30 04:15
ialin7796: 她終於被水桶了 哈哈 11/30 06:07
shizukuasn: (不只是你想的那個長短)是啥啦哈哈哈XDDDDD 11/30 08:25
mRENm: 狗狗XD 辛苦版主了 11/30 09:00
narrenschiff: 鄉民都是30cm,哪來的有長有短XD 11/30 09:36
H93MMJ: 辛苦了 11/30 09:41
Geez0857: 辛苦了 11/30 09:56
BlackAndWhit: 辛苦了 11/30 10:03
galyuu: 才1週喔.... 11/30 10:41
dimmy1001: 對不起我是白癡 / 口\ 11/30 10:42
mikylin: 版主辛苦了!但私以為那位仁兄說別人翻譯文是垃圾還有 11/30 13:01
mikylin: 強姦比喻已經超過質疑跟批評的程度了吧_(:з」∠)_ 11/30 13:01
sprite0527: 活該啦 11/30 14:26
mist0529: 你怎麼知道我在想什麼長短>\\\< 11/30 14:33
dasherz: 辛苦了 11/30 19:11
iwanttosleep: 那剩下的1%是什麼? 11/30 22:07
huhuiying: 1%大概就像D這種長篇大論廢話自捧為天才的人XD 11/30 23:57
oYOUCHANo: DD的用語已經超出較激烈,而是不當類比、傷害譯者了吧 12/01 03:43
oYOUCHANo: ?希望版主審慎裁決,對譯者提出指教可以,但類比成強 12/01 03:43
oYOUCHANo: 姦是什麼意思?翻譯是非法侵害他人身體自主權的行為嗎 12/01 03:43
oYOUCHANo: ? 12/01 03:43
plasticball: 覺得D板友用垃圾跟強姦形容譯者已經不只用詞激烈了 12/01 12:19
lunhsu: 才一周 太仁慈 12/01 17:43
mabo750166: 才一週 太仁慈 12/01 19:00
xiang0325: 辛苦了!! 12/01 21:01
robertcamel: 其實我覺得譯者本身的譯文真的有點問題,本來其實大家 12/01 22:32
robertcamel: 和氣一點各讓一步就好了不過後來護航的護航嗆聲的嗆 12/01 22:32
robertcamel: 聲就失控了(攤手 12/01 22:33
wzicgm: 謝謝,他的言語超級令人無法想像的不舒服==真的很沒禮貌 12/02 14:15
wzicgm: 同意幾樓,強姦的用法真的很令人噁心,一周看他會不會改進 12/02 14:16
wzicgm: ,之後再說吧 12/02 14:16
dabodidabodi: 辛苦版主了,99%簽到XD 12/02 21:03
ajalab: 才一週 太仁慈 12/03 16:30
w310754: 原來不是只有我討厭那個DID... 12/04 09:49
w310754: 明明可以理性討論的東西偏偏要這兒嗆那兒嗆的... 12/04 09:50