噓 wangquanchi: 純粹噓原po邏輯,你覺得電影公司不同意翻譯改編內容 03/05 20:33
→ wangquanchi: 會讓他公開放送嗎?有些事情可以簡單想一想,不難的 03/05 20:33
→ wangquanchi: 不滿二創用的梗可以接受,屢屢扯到原著同意與否 03/05 20:34
→ wangquanchi: 真的是令人無言,迪士尼就是已經同意了好嗎? 03/05 20:34
→ chirex: 你根本沒看清楚原文好嗎?我不是也在罵電影公司怎麼可以同 03/05 20:35
→ chirex: 意助長這種爛文化?? 03/05 20:36
→ wangquanchi: 我全文都看了啊,我就噓你中間那段邏輯有問題的地方 03/05 20:36
→ wangquanchi: 請問這部電影從頭到尾有那一段秀出電影公司同意翻譯" 03/05 20:36
→ chirex: 電影公司還縱容這種文化繼續蔓延,把觀眾智慧看低,<=這 03/05 20:37
→ wangquanchi: 這句不是你打得嗎?你念個三次,你不覺得邏輯有誤? 03/05 20:37
噓 GAIEGAIE: 自己文章邏輯錯誤還怪別人 03/05 20:37
→ chirex: 你是沒看到這一段嗎?沒看清楚原文怪別人邏輯錯誤? 03/05 20:37
→ chirex: 還怪別人邏輯錯誤咧?只看到一堆專業護航啦。 03/05 20:38
噓 ronray7799: 你自以為美國人都聽得懂美國各地腔調嗎 03/05 20:38
→ chirex: 那有誤?電影公司提供原文,翻譯潤飾變爛,但電影公司還同 03/05 20:39
→ ronray7799: 美國人看英國電影有要上字幕嗎? 03/05 20:39
→ chirex: 意這種爛翻譯,不叫縱容叫什麼? 03/05 20:39
→ ronray7799: X檔案的南方腔很多美國人都聽不太懂了 03/05 20:39
→ flysonics: 這怎麼會吵了一天還沒吵完啊.... 03/05 20:40
→ ronray7799: 有些時事梗要是有人不懂又要說沒有照顧到自己族群嗎 03/05 20:40
→ flysonics: 不就喜歡的喜歡 討厭的討厭 而已嗎 03/05 20:40
→ chirex: 克里斯汀.貝爾演的蝙蝙俠就一堆美國人說沒看字幕根本就聽 03/05 20:40
→ chirex: 懂他在講什麼了。連誠實預告都婊過他這點了,還扯英國電影 03/05 20:41
→ ronray7799: 所以開戰時刻上映時有配上字幕嗎? 03/05 20:41
→ chirex: 他是英國裔,但他演的還是美國電影,還號稱會各地不同口音 03/05 20:41
→ ronray7799: 就連冰雪奇緣石頭精靈唱歌那邊也是很難聽懂 03/05 20:41
→ chirex: 結果美國人還不是照樣婊他演的蝙蝠俠在含魯蛋? 03/05 20:42
→ ronray7799: 但是美國人有依此主張上映時要配字幕? 03/05 20:42
→ ronray7799: 電影看字幕本來就是破壞畫面的強大殺手 03/05 20:42
→ ronray7799: 當你嘗試不看字幕時根本發現是兩個世界 03/05 20:43
→ chirex: 誰的邏輯才有問題?上不上字幕跟濫用鄉民哏有直接關聯性? 03/05 20:43
→ pierre6957: 等等,這樣你不是在自打臉嗎,你說台灣上字幕是演員說 03/05 20:43
→ chirex: 連別人想討論的重點在那都看不懂是嗎? 03/05 20:43
→ pierre6957: 話不清,可是蝙蝠俠一樣說話不清也一樣不上字幕啊 03/05 20:44
→ ronray7799: 你自己要提到上字幕這段我就主打這段啊 03/05 20:44
噓 wangquanchi: 你中間就卡著一個論證有問題的句子在那邊,要怎麼討 03/05 20:44
→ chirex: 很多人買DVD回去就是為了切英語字幕弄懂他在說什麼 03/05 20:45
噓 wangquanchi: 你真的可以好好思考一下「原著同意這樣的翻譯」 03/05 20:47
→ ronray7799: 所以上電應時到底要不要放字幕啊 美國人在自虐啊 03/05 20:48
→ a9509028: 有人開始帶風向了 03/05 22:00
推 AQUANGEL: 中肯 03/05 22:04
推 mindsteam: 如果板上對於一個電影作品的主流態度是「擁有版權的片 03/05 22:31
→ mindsteam: 商愛怎麼搞都等於有尊重導演創作,因為他擁有版權」那 03/05 22:32
→ mindsteam: 確實沒什麼好多談的了。因為對於電影作品的價值觀根本 03/05 22:32
→ mindsteam: 是沒有交集的狀態。 03/05 22:33
→ LebronKing: 同意樓上 他們也拿不出有力的論證支持自己的主張 03/05 22:38
→ donotggyy: 沒人說不能跟片商反應啊,重點是要找對對象,不要自己紮 03/05 23:02
→ donotggyy: 個草人打說板上都放片商亂搞 03/05 23:02
→ ksng1092: 的確是沒有交集,一邊在罵工作室未經同意亂搞,一邊說這 03/06 00:12
→ ksng1092: 是片商同意的要罵要抗議得找片商 03/06 00:12
→ ksng1092: 怎麼會演變成"片商怎麼樣亂搞都可以"咧... 03/06 00:13
→ ksng1092: 至於二創臺詞算不算亂搞,那是要另外討論的 03/06 00:14
噓 gbaxbox: 電影輕鬆看就好 無限上綱很腦 03/06 00:17
→ ksng1092: 是說,迪士尼也很常改畫面(好比說把畫面中的英文海報看 03/06 00:17
→ ksng1092: 板報紙雜誌改寫成中文),這樣直接修改畫面好像也沒聽過 03/06 00:17
→ ksng1092: 有什麼人抗議這樣做不尊重原創 03/06 00:17
推 debb0128: 腦筋急轉彎就是個例子 03/06 00:42
推 meidoku: 拿迪士尼護航尊重原著結果被打臉,現在改拿導演護航尊重 03/06 09:48
→ meidoku: 原著了,萬一導演也同意二創翻譯,又要拉編劇出來護航嗎 03/06 09:49
噓 YamagiN: 絕對支持你寄信罵片商要求片商退錢 03/06 20:13
推 jengjye: 推薦阿公歐買尬,該字幕組超級巧思的在地化喜劇 03/08 12:43
噓 cc22kk: 你覺得你這種屌英文咖人數多,還是在地客群比較多? 03/27 00:39