
推 MK47 : 美國沒有配音迷發瘋吵為什麼找明星嗎?XDDD 11/20 00:05
推 paradisaea : 弘法艾德 11/20 00:54
推 Rockman5566 : 美國怎麼這麼不尊重專業 11/20 01:07
噓 CYKONGG : 沒蔡依林失敗 11/20 01:24
→ vince4687 : 找美國肉呆配音會不會太不尊重專業配音員了!!! 11/20 02:56
推 karta018 : 原來他叫飛仔,超喜歡那隻耳廓狐,可惜配音員走了, 11/20 03:12
→ karta018 : 剪第一集的音代表這集的戲份也不多吧 11/20 03:12
→ gfang : 快上了 期待 11/20 05:09
推 macrose : 反觀 11/20 08:56
→ macrose : 台灣炎上主要是把第一集的配音員換掉吧 11/20 08:56
推 andycheng60 : 有些人的腦袋只有二分法,你叫他們去理解太複雜的事 11/20 09:41
→ andycheng60 : 情是辦不到的 11/20 09:41
推 fujifujikumo: 一開始就找演員跟把原本專業的配音員換成演員,有些 11/20 09:59
→ fujifujikumo: 人的腦袋可不可以先思考一下事情的起承轉合,再來 11/20 10:00
→ fujifujikumo: 發言? 11/20 10:00
推 angelology : 期待 11/20 10:42
推 MK47 : 所以你覺得中間換有問題 一開始找明星不要管什麼配 11/20 10:56
→ MK47 : 音員就沒問題是這樣嗎?你還真矛盾XD 11/20 10:56
推 macrose : 腦筋急轉彎2為了cost down換配音員,也是有引起議論 11/20 11:00
→ macrose : 的,換人配就是容易有割裂感、不連戲,當然會有人在 11/20 11:01
→ macrose : 意。 11/20 11:01
噓 ROCArmy623 : 差那麼多硬要扯,人家就没換過人 11/20 14:06
推 joanne98 : 迪士尼原音的配音是先錄音才做動畫的,但其他語言 11/21 20:30
→ joanne98 : 版本的配音是要在已經有動畫成片的情況下去做配音 11/21 20:30
→ joanne98 : ,這兩個的技術難度我覺得是不一樣的,況且原版配 11/21 20:30
→ joanne98 : 音絕大多數都是演員,口條語氣情感表達這些層面應 11/21 20:30
→ joanne98 : 該都不是問題 11/21 20:30