作者sevenfeet (引戰不成)
看板Audiophile
標題Re: [問題] 一些音響牌子的英文念法請教
時間Tue Feb 17 18:28:12 2015
※ 引述《archangel169 (大天使)》之銘言:
: 剛踏入音響這塊地方不久
: 發現有很多東西都是很新鮮 很多文章看了讓人熱血不已
: 但是 一切都有個但是...
: 就是很多品牌不會唸...
: 當然 小弟在網路上找到多年前友站的一篇文 當中提到...
: SPENDOR ---> 思奔得
就spendor的英文發音
: Gryphon ---> 貴瘋
絕對不是貴瘋 請查字典
: Dyaudio ---> 呆腦
Dyn-audio
: JADIS ---> 嚇弟
從google翻譯聽起來比較像"加底色"
: ProAC ---> 撲摟 阿克
pro-A克
: Burmester ---> 勃馬斯特
德文跟英文發音似乎蠻像的
: Denon ---> De-non or Den-on?
看你要用日文還是英文了
: Sonus Faber
搜努斯發ber
: soulution
跟solution同音?
: kharma
: CHORD
字典不就有了?
: McIntosh
ㄇ-kin踏許
: NAIM
name?
: Klipsch
k力p斯區
: Wharfedale
沃夫-dale
--
α.ACG對擴大機要求極高↗
#1J2tEjQC 最好是買個300W以上的
一線廠機
╭─────────╮
β.聽大編制至少
A類200瓦 (′▽`)/~ www
│音響板三大不可思議│
#1I1BZjuF ╰─────────╯
γ.空間真的是幾千萬砸下去都不一定夠 ψ(.___.∥)...
﹌﹌﹌ˋ(>﹏<$)€
#1JIcH6pH
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.135.194
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Audiophile/M.1424168901.A.E69.html
→ Greentale: Klipsch應該比較像是 clip噓 02/17 19:12
推 mpacd74rsic: 讓我想起以前去線材店買canare用英文拼老闆聽不懂 02/17 20:00
→ mpacd74rsic: 原來要用日本拼音卡納里 鬧了點小笑話 02/17 20:00
→ purplesky911: 想到這個XDD 02/17 21:13
推 balius: Canare=卡那雷 02/17 22:36
推 yys310: 點心嗎XD 02/17 22:42
推 ducamao: solution soulution 這兩個應該不一樣.. 02/18 01:47
→ ducamao: McIntosh的話應該是類似麥香堡或賣金塔的方法 02/18 01:48
推 JKASON2003: 居然進不可思議榜orz 02/18 02:26
→ eddy13: 記得十幾年DENON老闆來臺時某主編有問過,老闆是說後者, 02/18 12:42
→ eddy13: 但又說要唸前者也可以啦 02/18 12:43
推 Davidm45: 簽名檔XD 02/18 13:36
推 taiwan3135: Klipsch的"sch"應該是發"噓"沒錯 02/18 15:18
推 cjm825: 請問一下QUAD呢~我家長輩都是念跨斗 02/18 16:57
→ sevenfeet: 跨的 但是英國口音可能偏向"擴的" 02/18 18:31
推 Daedolon: 我以前以為Ayre念做"艾爾" 後來發現大家都念"air" 02/18 20:41
→ sniper0710: <---一直以為是唸 愛銳 的人 XD 02/18 22:56
推 superafat: a ,ri +1 02/19 00:16