看板 Baseball 關於我們 聯絡資訊
大家安安 又輪到大谷的二刀流Day啦 按照慣例來看看賽後訪問的翻譯吧 來源: https://full-count.jp/2023/05/16/post1381308/ 如有錯誤與疏漏也煩請指正,感謝! 投球では7回5失点。打っては4安打の活躍を見せた。投打の関係はあるか。 「別と言えば別物なので。それは多少影響されることがあるかもしれないですけど、基本的には別だと思うので」 問: 投了七局掉五分。打擊方面則是有著四安的活躍。投打之間是否有什麼關係? 答: 說起來算是兩件不同的事。或許也會有些相互影響,但基本上我認為是不相關的。 決め球のスイーパーを本塁打とされた。 「気づいた点は何点かあるので。そこを修正しながらやっていければ」 問: 致勝球的Sweeper挨轟了。 答: 有察覺到幾點細節。我想只要持續修正就可以了。 本塁打について。 「今日はだいぶリラックスしていたので、それはたまたま。甘いコースに来て。打球速度が出ていたので、いい攻撃だったんじゃないかなと思います」 問: 關於全壘打。 答: 今天十分放鬆,而剛好來了較甜的球路。 有很好的擊球速度,我想是一次不錯的攻擊。 投手で4安打5出塁を記録した。 「絶対数が少ないので。今日は打った、打たないよりかは最初、序盤にいい流れを作れなかったのが一番(の反省)です」 問: 作為投手打出四安,五次上壘。 答: 數字上還算少。 今天比起有沒有打出去,最主要的反省點是在比賽初期無法為球隊創造好的氣勢。 9回に二塁打が出ればサイクル安打だった。 「難しいカウントになってしまったので。二塁打を打つことよりしっかりコンタクトをしたいなと思っていました」 問: 第九局若打出二壘安打的話就是完全打擊了。 答: 好壞球數對我不利,比起打二壘安我更想要好好地contact。 トラウトが四球で回してくれた。 「嬉しかったですね。ラストチャンスだと自分も打ちたいと思ったので。トライしましたけど、ダメだったので」 問: 鱒魚選到四壞所以輪到打席。 答: 很開心呢。有最後機會的話自己也想打看看。 雖然嘗試了但並沒有成功。 敵地ファンからも拍手を送られた。 「できれば二塁打を打ちたかったですけど。最低限、ヒットを打てたので良かったです」 問: 敵方球迷也送上了掌聲。 答: 可以的話想打二壘打啦。但最少有擊出安打也很好了。 自身で挽回できる。 「そういうシチュエーションを多く作ってもらったので。しっかり打てたのはいいところ。みんないいヒットが出ているので、明日につなげたいなと思います」 問: 可以靠自己挽回。 答: 因為隊友替我創造了許多這樣的機會。能扎實地打擊很好。 大家也都擊出了不錯的安打,期待能延續到明日。 首を気にしているように見えた。 「3回くらいからは(違和感が)ありましたけど、そんなに著しくパフォーマンスが落ちるとは思っていないですし、そこまでチームに対して迷惑がかかる状態ではないと思ったので投げましたし、結果的に7回まで行けたのは連戦中と考えればよかったかなと思います 問: 看起來有些在意頸部? 答: 在第三局左右有點違和感, 但我想並不會明顯影響表現,想著不會對球隊造成困擾而繼續投下去。 就結果來說能投到第七局對連戰中的球隊來說也很好。 逆転した後の投球について。 「色々トライはしていますし、何事もやってみて、良かった、悪かったはあると思うので。今日は良くなかったところが点数につながって。良かったところがいい結果になっている。当たり前のことですけど、それを1試合1試合いい投球、いい打席を送れるんじゃないかなと思います」 問: 關於逆轉後的投球。 答: 嘗試了許多事,相信無論做什麼結果都會有好有壞。 今天不好的部分造成了失分,好的地方也留下不錯的成果。 雖然是理所當然的,但希望能在每場比賽都有著好的投球以及打席。 出塁したが、捕手とのコミュニケーションは。 「今日はみんな打っていたので、イニング間は長かった。むしろ長いなというぐらいの攻撃をしていたので、それはいいことじゃないかなと思いますし、今回に関しては、今年に関してはイニング間、投球間が短かったり、色々変わっているところがあるので。それに対しての、より自分がやりやすいイニングの作り方を毎回やる必要はあるかなと思うので。細かいところを何事も変えながら。良かった、悪かったはあるんじゃないかなと思います」 問: 今天許多上壘,與捕手間的溝通呢? 答: 今天大家都打得很好所以局間也較長。 倒不如說攻擊時間持續相當久,我想這是件好事。 今年改變了許多,局間以及投球間隔都變短。 對此每次都需要創造讓自己更好發揮的局面。 在不斷調整各種細節中也會有所謂好的與不好的結果。 今天也是難以言喻的一場XD 雖然只被打四安可是挨了三轟造成重傷害 但在防禦率飆升的同時OPS也狂漲 再次聽牌完全打擊可惜也沒有成功 總之還是希望能延續打擊的手感 並且在投球面繼續修正吧 繼續期待~~ -- 覺得日職平常的訪問都太無聊? 來看看樂天的島內語錄吧 第一彈 https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1623491740.A.DB6.html 第二彈 https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1628856694.A.534.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.114.214.243 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1684207716.A.BD4.html
jjooee1428: 頭 05/16 11:29
polanco: 推 不曉得他會怎麼修橫掃球 05/16 11:29
Axwell: 讚 05/16 11:30
ShoTime17: 最近四場先發ER都很多,ERA腫了不少 05/16 11:30
xrayxrayxray: 推 05/16 11:31
elainakuo: 感謝翻譯 05/16 11:31
sixsix666: 感謝翻譯 05/16 11:32
cplzgr: 推推 05/16 11:32
visviva: 謝謝你~ 05/16 11:33
jeserena: 感謝k大翻譯 05/16 11:33
octopus4406: 謝謝翻譯 05/16 11:33
yutan0802: 謝謝k大 主審後面有在海唉 05/16 11:35
lmf770410: 果然最後打席被海一顆有影響 05/16 11:35
pinky841118: 感謝翻譯! 05/16 11:36
northlight: 感謝翻譯 05/16 11:37
lhi0417: 推啦! 05/16 11:37
a22580144: 推 05/16 11:41
karen8020: 感謝翻譯! 05/16 11:42
tinbirbir: 又強又爛對你來說算一件事 05/16 11:42
karen8020: 希望趕快找出問題點,修正問題,加油 05/16 11:43
nanamiiwill: 感謝翻譯 05/16 11:44
socurlycurly: 謝謝分享 05/16 11:45
henry1915: 翔平四安打五上壘 大谷:好巧我也是 05/16 11:46
neko198927: 謝謝翻譯! 05/16 11:47
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 05/16/2023 11:48:17
activeactive: 謝謝翻譯 05/16 11:49
lingling0000: 感謝分享 05/16 11:50
bear09931831: 感謝翻譯~ 05/16 11:52
kaze1225:轉錄至看板 ShoheiOhtani 05/16 11:53
Julibea: 感謝翻譯 先推再看 05/16 11:54
ils0104: 謝謝翻譯~大谷總是這麼的正面思考~相信他會調整好的! 05/16 11:55
kikiyaxx: 感謝翻譯 05/16 11:58
s860382: 感謝翻譯 05/16 11:58
pirates223: 感謝翻譯 大谷繼續加油努力修正 05/16 11:59
mimi22448: 感謝翻譯,相信他會順利調整好的! 05/16 12:02
helacell: 感謝翻譯! 05/16 12:06
cksuck: 還是只差一點就達成先發投手完全打擊 好可惜 05/16 12:15
jsstarlight: 推 05/16 12:27
Beamslee: 感謝翻譯 05/16 12:27
q9999123: 推 05/16 12:30
dylankeelung: 推翻譯 05/16 12:39
lolastar: 感謝翻譯! 05/16 12:41
ltw89104: 大谷:今年拿賽揚或全壘打王 看我心情 05/16 12:43
siyabear: 每次看大谷的賽後訪問,都有一種講了很多,卻也沒講什麼 05/16 12:49
siyabear: 的感覺 05/16 12:49
lookers: 難到要跟你講球怎麼配嗎 05/16 12:51
pennyhsieh: 謝謝翻譯,找出問題點最重要 05/16 13:05
sixsix666: 他回答的風格就大概是這樣,不會告訴你太多的 05/16 13:09
JackeyChen: 最後那個打席首球被撿好球差太多了,變成後面兩好球 05/16 13:20
JackeyChen: 沒有壞球,差不多的球不得不出棒 05/16 13:20
befly10015: 正向也沒啥用阿 每次都說可以修正 然後連爆四場 05/16 13:25
angel991213: 推 謝謝翻譯~~心態還是很好 好好做調整加油! 05/16 13:27
ils0104: 難道修正不需要時間嗎??? 他是在大聯盟投球餒^^ 05/16 13:37
sixsix666: 心態正向臭了嗎QQ 05/16 13:41
mikilin23: 每個人都說我會修正...就開始起飛了? 05/16 13:43
XD051: 明顯大谷就在雷啊 只有翔平一人承受所有 05/16 14:16
killua0209: 心態不正向,難道要悲觀?況且修正也需要花時間吧 05/16 14:21
killua0209: 還有,對太空人那場沒爆,是QS 05/16 14:22
elfsoosuk: 真的是每場都講差不多哈哈 05/16 14:34
ECHIRO: 推 翻譯 05/16 16:01
bigdoOOOor: 感謝翻譯! 繼續加油! 期待下一回的挑戰!! 05/16 17:09
moods: 感謝翻譯 雖然都很官方啦哈哈 05/16 18:15
teata: 感謝翻譯 05/16 19:37
hsgreent: 感謝翻譯 05/18 06:57