推 maimai2063: 頭推 06/28 14:46
推 maimai2063: 喜歡"大的"聲援 好色喔 06/28 14:46
推 satoranbo: 偷嘴一平XD 06/28 14:48
推 Axwell: 一開始就裂== 06/28 14:48
推 leeben701: 推推 06/28 14:48
推 maimai2063: 翔平:一平帽子戴好 06/28 14:48
推 wtt168: 推 翻譯 06/28 14:48
推 wi90527: 感謝翻譯 06/28 14:48
→ Axwell: 看這個翻譯 應該不用擔心參加全壘打大賽了 06/28 14:48
推 ils0104: 原來一開始就裂了...這樣還投那麼多球也辛苦了 06/28 14:49
推 aleezible: 比怪物還扯 06/28 14:49
推 ayachyan: 大聲點 聽不見 06/28 14:49
推 elfsoosuk: 只有打擊面是最佳 投球這樣還不算啊 好可怕 06/28 14:49
推 edhuang: 大谷:一平 會不會戴頭盔? 06/28 14:49
推 a03520: 第二題的回答xd 06/28 14:50
推 liopei: 聽得出他一直在琢磨他的打擊。一直進化中 06/28 14:50
推 mosap: 感謝翻譯~~ 06/28 14:50
推 Hiabtd: 感謝翻譯 06/28 14:51
推 huangtj: 超猛 06/28 14:51
推 neko198927: 感謝翻譯! 06/28 14:51
推 galiyo: 一開始就裂了還投一堆指叉外加10K 這人真的好鬼 06/28 14:52
推 s955346: ハハハ 記者連笑聲也記錄wwww 06/28 14:52
推 elainakuo: 感謝翻譯 06/28 14:52
推 WeGoStyle: ハハハ 笑死 06/28 14:53
推 jiaxie: 之前笑死炸裂,最後把兜交給山多瓦戴,山多瓦會想幫水原戴 06/28 14:53
→ jiaxie: 水原則是閃掉不戴。今天很順利讓水原戴上笑死炸裂後的兜 06/28 14:54
推 Beamslee: 感謝翻譯 06/28 14:54
推 YuXun2021: 繼續期待!指甲快快好! 06/28 14:56
推 fatedate: 一開始就裂。所以大谷還不是100% 06/28 14:56
推 wowohqqq: 感謝翻譯 挺著裂掉的指甲投了百球外帶兩轟....神阿 06/28 14:57
推 q9999123: 推 06/28 14:57
推 befly10015: 臭一平有夠不配合真的要笑死 06/28 14:57
推 mimi22448: 感謝翻譯 一平可以多戴幾次當練習XD 06/28 14:57
推 f1995812: 感謝翻譯 06/28 14:58
推 schuey: 一開始就裂還10K 06/28 14:59
推 david1031: 推 06/28 15:00
推 CactusFlower: 翻譯:反正我就揮我的球棒就對了 06/28 15:01
推 fairwarning: 加油 06/28 15:01
推 e2167471: 重點是自己的軌跡 而非對手是誰 投什麼球 聽起來是進入 06/28 15:03
推 ruka660101: 謝謝翻譯 06/28 15:03
→ e2167471: 了四百轟打者的領域了.. 06/28 15:03
推 chyng1202: 每次回答的都好流利 06/28 15:04
推 piaolz: 怎麼感覺大谷用了勝ちにくい和負け越し這字眼形容敗仗是因 06/28 15:04
→ piaolz: 為上禮拜天使3連敗,最終落磯系列賽被逆轉還在耿耿於懷 06/28 15:04
推 Yjizz: 一平 你戴啊~ 06/28 15:04
推 Getbackers: 後面的壞球率偏高 06/28 15:05
推 AhCheng: 感謝翻譯 06/28 15:06
推 a2350221: 感謝翻譯!原來一開始指甲就裂開了 難怪後面都兩壞球走 06/28 15:06
→ a2350221: 在前面QQ 希望指甲快快好 06/28 15:06
→ k33536: 有沒有什麼話對台灣球迷說嗎 06/28 15:07
→ jeserena: 感謝翻譯 講一平那邊很好笑XD 06/28 15:09
推 cplzgr: 推先 06/28 15:11
推 activeactive: 謝謝翻譯 06/28 15:11
推 tsaumond: 負け越し就是指勝率不到五成,那邊其實是針對天使上半季 06/28 15:14
→ tsaumond: 的戰績在講 06/28 15:14
其實這次是有點偷懶,以前都會直接翻負越然後另外解釋意思
話說中文有什麼可以簡單取代負越的詞嗎?
直接講敗多於勝感覺很卡
※ 編輯: kaze1225 (14.3.193.179 日本), 06/28/2023 15:18:38
推 sixsix666: 感謝翻譯 06/28 15:15
→ sarahchou: 指甲裂開,那可以不參加全壘打大賽了嘛~ 06/28 15:17
推 chen2021: 推 真的超神 06/28 15:17
推 twtpcsilence: 感謝翻譯 06/28 15:17
推 jack8587: 希望下次先發指甲能好轉 06/28 15:18
推 geniusw: ハハハ 06/28 15:21
→ geniusw: 成語勝少敗多? 06/28 15:22
推 girafa: 一平 哈 06/28 15:22
→ girafa: 謝謝分享 06/28 15:22
推 killua0209: 一開始指甲就裂開,還能投6.1局,真強 06/28 15:23
推 kakashi71: 偷臭一平 06/28 15:23
推 Corydoras: 推推 06/28 15:28
推 henry1915: 一平:?? 06/28 15:30
推 herisson: 感謝翻譯~今天這場真的超級帥 06/28 15:32
推 ailio: 哈哈哈 笑死 06/28 15:33
推 s860382: 感謝翻譯 06/28 15:35
推 e2167471: 翻 處在輸多贏少的狀態 如何呢? 06/28 15:38
感覺如果沒有什麼特殊用詞的話應該也只能這樣了
感謝意見!
※ 編輯: kaze1225 (14.3.193.179 日本), 06/28/2023 15:40:59
推 jsstarlight: 推 ハハハ 06/28 15:40
推 a7788783: 水原不配合,回去晚上再慢慢調教就好 06/28 15:43
推 chenchen0611: 推翻譯,ㄧ平幫你戴還嘴他真難伺候,哈哈 06/28 15:53
推 diablo0227: 笑死 06/28 15:53
推 Julibea: 感謝翻譯 06/28 15:57
推 wyver72: 推 06/28 15:57
推 charisse07: 一平的工作項目又增加了XD 06/28 16:00
推 Brucetk: 打完全壘打來不及歡呼就要準備去投球,笑死 06/28 16:10
推 afen: 一平又中槍 06/28 16:12
推 laking: Kami 06/28 16:12
推 ghost069: 這是超人吧 指甲裂開雙響+10k 06/28 16:22
推 foxclimber: 爪爪… 06/28 16:22
推 Icekami: 帥 06/28 16:23
推 supermj: 感謝辛苦翻譯 06/28 16:26
推 MooQQ: 感謝翻譯 06/28 16:31
推 meyu1166: 推 今天真的猛 06/28 16:39
推 kimicino: 偷嘴一平 06/28 16:59
推 northlight: 謝謝翻譯 06/28 17:14
推 helacell: 謝謝翻譯! 06/28 17:43
推 julian: 謝謝翻譯 指甲一直出現問題不曉得怎麼解決? 06/28 17:45
推 gatsuyobi: 推翻譯 又在偷臭一平xD 06/28 18:13
推 Leo0923: 推翻譯 06/28 18:52
推 Green7979: 謝謝翻譯 06/28 19:12
推 a30729: 感謝翻譯 06/28 19:30
推 sunny0919: 推推!自己也很開心的一場比賽 06/28 19:34
推 rockroddick: 感謝翻譯 06/28 19:58
推 stilu: 指甲要怎麼練? 06/28 20:00
推 pinky841118: 感謝翻譯!今天真的又帥又強,有點擔心指甲的狀況, 06/28 20:06
→ pinky841118: 希望好好休息把指甲養好! 06/28 20:06
推 domotowing: 感謝翻譯! 06/28 20:22
推 rootAtaabu: 感謝翻譯 06/28 20:28
※ kaze1225:轉錄至看板 ShoheiOhtani 06/28 21:07
推 teata: 感謝翻譯 06/28 21:45
推 yutan0802: 感謝k大 感恩有您 06/28 22:11
推 SundayRose: 謝謝翻譯! 06/28 22:23
推 ryuchan: 感謝翻譯分享!今天大谷+翔平都棒棒棒 06/28 22:31
推 karen8020: 感謝翻譯,賽後最期待翻譯! 06/28 22:54
推 lhi0417: 太強大了! 06/28 23:14
推 MrNeverDie: 感謝翻譯分享! 06/28 23:30
推 eatlion: 感謝翻譯 06/28 23:36