看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
請教版上大大。 公園を散歩します。譯在公園散步 公園に散歩します。譯散步到公園 公園で散歩します。也譯在公園散步 想請問第三種用法有錯嗎?為何都是用第一種 OOを+動作動詞 表示對OO動作不知是否正確 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.170.18 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1477068965.A.7C8.html
Shiba861107: を也可以用在“通過、穿過”的意思 10/22 01:14
Shiba861107: 空を飛んでいる 10/22 01:15
kilva: 散步經公園 散步到公園 散步於公園 10/22 06:44
balgaintl: http://i.imgur.com/Knuwsrx.jpg 以前版友做的圖又可以 10/22 10:23
balgaintl: 出場救援了 10/22 10:23
storyofwind: 樓上的圖好猛 10/22 13:16
jucece: #1J3BpG2E #1J5MxSl1 でに推薦這兩篇 解說的很清楚 10/22 18:24
powerdown: 感謝大大們的神救援! 10/24 13:30
kenk0818: 有學有推 感謝 10/24 22:26