看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
不好意思,剛來日語板上拜訪 斷斷續續自學日語也一段時間 希望能在這裡跟各位先進學到更多 最近遇到一個問題 想請問以下這兩句話的差異 山田さんはアメリカに留学したいと言っていました。 山田さんはアメリカに留学したいと言いました。 我的理解是ています用來表示狀態或現在進行中 但這裡的ていました,似乎很難用狀態或現在進行來理解 所以想請問各位前輩,是否ています還有別的用法 再來,如果要表示"山田說他想去美國留學" 這樣是用上句還是下句比較好? 以上問題麻煩大家了,感恩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.121 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1513523879.A.71A.html
st891355: #1Em-g1dx 參考參考 12/17 23:35
iwato0: #1EmzKy3K #1Em-g1dx 12/17 23:35
Barefoot24: 言った的用法是單純敘述"說過"的事實,言っていた的用 12/17 23:35
Barefoot24: 法有轉述、引述的意味。 12/17 23:35
Barefoot24: 真巧大家都同時推XD 我比較喜歡這篇的解釋 https://m 12/17 23:37
Barefoot24: .chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/q1123856111 12/17 23:37