看板 historia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《vavamk (自摸十萬)》之銘言: : 這個問題不知道如何分類,不確定是否適合PO在此, : 請教國名翻譯中的"亞(-ia)"、"尼亞(-nia)"、"尼西亞(-nesia)"的意思? 我記得在板上有回過類似的文 果然沒錯 #1H5M3Wn3 https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1360355552.A.C43.html 要事先聲明的一點是 中文的國名地名有許多是從英文音譯來的 儘管那個國家或地區並不是使用英文 : 這是推出來的,完全沒有任何依據, : 尼西亞似乎多用在島國,如玻里、美拉、密克羅、印度尼西亞, : 所以尼西亞是群島或島嶼之意? 玻里尼西亞 英文:Polynesia 源自希臘語"許多島嶼"之意 poly即"多" 在英文中poly-這個字根也很常見 如polygon=多邊形 polymer=高分子聚合物...等 nesi即"島" 英語中加上陰性字尾-a 變成nesia 美拉尼西亞 英文:Melanesia 源自希臘語"黑色島嶼"之意 密克羅尼西亞 英文:Micronesia 源自希臘語"小島"之意 micro即"小" 在英文中micro-字根也非常常見 如microscope=顯微鏡 microphone=微音器(麥克風)..等 以上三者不是島國 是"島群" 涵蓋了很多個群島 很多個島國 印度尼西亞 Indonesia 就是"印度群島"的意思 可參見"印度尼西亞"維基百科"語詞來源" : 非洲有許多亞跟尼亞的國家,歐洲也不少, : 而非洲以前是列強的殖民地, : 所以亞和尼亞是否是指"XX的土地"?只是亞是簡稱? 如上面那篇文提過的 -ia就是拉丁文中的字尾 例如 高盧人(拉丁文:Galli)住的地方就叫做高盧(拉丁文:Gallia) 日耳曼人(拉丁文:Germani)住的地方就叫做日耳曼(拉丁文:Germania) 其實以拉丁文音譯的話 應該是"高利亞"跟"給耳曼尼亞"才對 但是中文是從英文的Gaul和German翻來的 所以看不出來 拉丁語稱為-ia的 日耳曼語稱為-land 因此盎格魯人(拉丁文:Angli)的土地盎格利亞(Anglia) 後來以他們自己的語言稱為英格蘭(England) 其他日耳曼國家 像荷蘭(荷語:尼德蘭 Nederland) 德國(德語:德意志蘭 Deutschland) 冰島(冰島語:伊斯蘭 Ísland)...等 都是 還有些本身自稱沒有"蘭"的非日耳曼國家或地區 被說日耳曼語的人稱做XXland 而中文又是從世界上最強勢的日耳曼語言--英語翻來的 所以也有"蘭" ex.芬蘭 格陵蘭 蘇格蘭 愛爾蘭... : 忘了在哪看過西班牙翻成"斯潘尼亞"的譯音, : 可是不知道是"伯理璽天德"這種洋涇濱的翻譯, : 還是本來就是這樣翻,只是後來變成"西班牙"。 西班牙的名字 還是來自拉丁文 羅馬人把這個地區稱為Hispania 叫 西斯班尼亞 或 伊斯班尼亞(h不發音) 據說是從腓尼基語來的 因此在拉丁文中無義 見 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%8A%E6%96%AF%E5%B7%B4%E5%B0%BC%E4%BA%9A 後來Hispania演變成西班牙語的España、法語Espagne、英語Spain、德語Spanien...等 中文的"西班牙"譯名 則是同時參照多種語言及舊譯名而定的統一譯名 請見這篇 http://ppt.cc/mpO~ 其實很久以前也已經被轉貼到本板了 #1F1QiW1N https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1325771552.A.057.html google搜尋"西班牙 譯名"第一個就是了 請善用google搜尋,維基百科或板上資源^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.224.162 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1403025819.A.077.html ※ 編輯: PrinceBamboo (111.251.224.162), 06/18/2014 01:28:40
vavamk:有勞王子解惑!多謝! 06/18 01:27
hanhsiangmax:大推!!! 06/18 10:40
cappin:專業 06/18 11:29
loser1:所以西班牙是西斯人住的地方。 06/18 12:35
LUDWIN:有些跟佛羅倫斯翻翡冷翠一樣,雅大於信 06/18 12:35
zeumax:翡冷翠是意大利名的近音喔 06/18 12:49
hinenak:翡冷翠似乎是義大利文翻過來的? 06/18 14:55
hinenak:Firenze: http://goo.gl/FCQrHS (wiki裡面附的發音) 06/18 14:56
kee32:瑪丹娜有首歌,la isla bonita,在台灣被翻成"拉伊斯拉邦妮塔" 06/18 14:59
kee32:小時候被這翻譯嚇傻了...... 06/18 14:59
lyu0001:推 06/18 15:25
kevinslowey9: 06/18 19:40
mkiWang:推 06/18 19:56
翡冷翠不是雅大於信 事實上"翡冷翠"比"佛羅倫斯"還要更"信" 我在本板不含回文的第一篇發文就提過了 #19RlUsN3 https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1232009142.A.5C3.html 對民族或其土地的名稱 有endonym和exonym兩種 endonym(希臘語意為"內名")是特定族群對自己及自己的土地的稱呼 exonym(希臘語意為"外名")是其他族群對某特定族群及其土地的稱呼 舉例如下 endonym(自稱) exonym(他稱) 中譯 義語:Firenze [fi'rɛntse] 英語:Florence 佛羅倫斯 義語:Napoli ['na:poli] 英語:Naples 那不勒斯 德語:Wien [vi:n] 英語:Vienna 維也納 法語:Bretagne [bRə.taη] 英語:Brittany 布列塔尼 捷克語:Praha ['praha] 英語:Prague 布拉格 俄語:Москва[ma'skva] 英語:Moscow 莫斯科 蘇格蘭蓋爾語: Alba ['alγapə]英語:Scotland 蘇格蘭 威爾斯語: Cymru ['kəm.ri] 英語:Wales 威爾斯 愛爾蘭語: Éire ['e:rjə] 英語:Ireland 愛爾蘭 只能說中文受英文影響太深 但別因此反客為主 誤會徐志摩了 延伸閱讀: http://en.wikipedia.org/wiki/Exonym_and_endonym ※ 編輯: PrinceBamboo (111.251.227.210), 06/19/2014 01:20:37
JustinTW:推 06/19 01:24
Rucca:威爾斯跟愛爾蘭完全跟英文對不上阿XDDD 06/19 01:39
Rucca:德語還有一個慕尼黑也翻得很神奇... 06/19 01:41
jimmy5680:推 06/19 02:27
PrinceBamboo:愛爾蘭跟前面幾個一樣是同源名的變化 非完全無關 06/19 09:21
leptoneta:怎麼沒放最經典的巴伐利亞和拜恩XD 06/19 11:53
fr373969:太神 我拜 06/19 16:12
gfdsa:有神就應當拜,但有些當不成神的偽神只會惱羞沒人拜 06/19 17:02
hgt:要拜自己拜,個人不興這套,只有不在世的人需要拜 06/19 19:02
lifehunter:我正想說這篇怎麼沒有hgt出來插花 果然沒讓我失望XD 06/19 21:10
Pietro:整箱的國農拿來拜 06/19 21:29
leptoneta:難得可以看到某人自己對號入座XD 06/19 23:38
gfdsa:嘲諷技能都出來了(茶) 06/20 11:45
allgod:推 06/20 23:49
Tbilisi:要比內外名差異大的無如喬治亞了, 英文跟俄文跟本名三者差 06/21 14:30
Tbilisi:到十萬八千里 06/21 14:30
pups914702:首都出來說話了 06/21 16:21
QuentinHu:某某某真是白目到有剩 到處亂戰覺得自己最強 06/21 16:30
Tbilisi:我是外高加索聯邦的首都 XD 06/22 09:30
endonym的同義詞是autonym(希臘語意為"自名") exonym有的是同源詞(cognate) 如上面除了蘇格蘭跟威爾斯以外的都是同源詞 還有像 #1BQIcJBV 這篇提過的 日本的自名: 日本(Nippon) 和外名: 英語:Japan, 法語:Japon, 義語:Giappone, 中文:日本(Jihpen) 也都是同源 https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1265183123.A.2DF.html 有些exonym則來自不同的語源 如上面的蘇格蘭和威爾斯 還有希臘名稱的三大來源 1.Graecia 2.Ionia 3.Hellas(與自名同源) 德國名稱六大來源 1.Diutisc(自名源) 2.Germania 3.Alamanni 4.Saxon 5.Nemtsi 6.? 中國名稱三大來源 1.Chin 2.Khitai 3.中國(自名源) 詳細可參考這篇 #1GaL3JGs (C_Chat) https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1351700691.A.436.html 西歐對喬治亞的稱呼(如英文:Georgia) 過去一般認為是源自聖喬治(希臘文:Georgios) 但近代有不同說法被提出 一說是來自希臘文的georgos(農夫) 或是來自波斯-阿拉伯人對喬治亞人的稱呼:gurg 後來被十字軍和朝聖者聽成聖喬治 俄文喬治亞的稱呼:Грузия(Gruziya) 和西歐系也是同源的外名 因此還是很相近 而其他國家 大多都從英文或俄文音譯喬治亞的國名 喬治亞本身的自名是(Sakartvelo) 和外名的語源不同 差異當然會很大了 http://en.wikipedia.org/wiki/Name_of_Georgia#Exonym 請看維基"喬治亞名稱-外名"右邊的表 除了世界語外 全世界都彼此同源 但跟自名不同源 ※ 編輯: PrinceBamboo (111.251.229.203), 06/22/2014 17:25:14
hgt:中國名稱還有 支那(震旦) 從梵文來的 拉丁語的稱呼可能是從這 06/22 19:55
hgt:裡演變而來的 06/22 19:56
PrinceBamboo:支那震旦是Chin系 拉丁文Seres不同源 上面連結就有了 06/22 20:24
hgt:震旦不應該算是chin系 chin 你自己文章內說的是因為"絲" 06/22 21:34
hgt:而Cin你自己說是由"秦"來的 這樣就不該被歸為同源 06/22 21:35
hgt:震旦也不是你說的什麼逆輸入回東方 06/22 21:37
hgt:單純從維基上引的佛經來看 震旦還有遙遠之意 06/22 21:38
hgt:可能只是單純指很遙遠的國家 然後被引申為中國 06/22 21:43
PrinceBamboo:震旦,chin,cin是源自秦 seres才是源自絲 到底是怎麼 06/23 00:56
PrinceBamboo:扭曲理解的 實在很不想在專板像教小學生一樣解釋="= 06/23 00:57
hgt:你的分段讓我誤解了XD 06/23 01:08
hgt:不過震旦不一定是"秦"演變而來的 也許是印度特有的稱呼 06/23 01:10
hgt:還有源自"絲" 跟源自"秦" 不應該歸為同源 06/23 01:11
PrinceBamboo:本來就不同源 錯歸為同源的是你上面第一行推文 06/23 01:29
hgt:怎麼會是我? 你這篇文章就說中國名稱3大來源 chin 跟seres 06/23 01:32
hgt:歸在一類了啊 震旦也不是甚麼逆輸入東方 有史料再引申不遲 06/23 01:34
PrinceBamboo:這篇三大來源明明是chin,khitai,中國 哪裡有seres了? 06/23 03:02
PrinceBamboo:和seres同源的稱呼現在世界上已經沒人使用了 所以這 06/23 03:03
PrinceBamboo:篇根本就沒提這一系 說拉丁語從梵文來明明是你說的 06/23 03:05
PrinceBamboo:完全不知你是怎樣曲解成我把chin跟seres歸在同源的 06/23 03:06
hgt:那你文章就不該寫3大來源啊,不然就算沒在用,還是會讓人誤會 06/23 10:43
hgt:至於拉丁語是不是梵語來的,我只是猜測,沒說死 06/23 10:44
hgt:拉丁語有其他來源你不寫,德國第6項來源不明,還特別打問號Xd 06/23 10:47
hgt:搞不懂你的邏輯,寫的太隨意了吧! 06/23 10:49
GilGalad:某個只會再推文扯皮的大濕只是證明自己根本只是來鬧場的 06/23 12:13
GilGalad:你在那邊質疑的東西 全都在底下C_CHAT的文章連結裡 06/23 12:14
GilGalad:你這幾行廢話只透露出你就只是想扯皮嘴人連人家文章都隨 06/23 12:15
GilGalad:便略過就在那邊找渣 真不知道哪來的厚臉皮整天在這充內行 06/23 12:16
hgt:我是覺得要補充就補的完全一點,不然就直接引文,免得寫的讓人 06/23 12:42
hgt:誤會,又得講半天 06/23 12:43
GilGalad:只有那種成天想找渣吵架的人才會誤會吧 再說那根本不叫誤 06/23 12:46
GilGalad:會吧wwww 這叫選擇性略過 臉皮真夠厚 敢戰不敢當 06/23 12:47
PrinceBamboo:為何別人都不會誤解 只有hgt會誤解 難道不是故意找碴 06/23 13:59
PrinceBamboo:上述希臘,德國,中國的外稱 都是現在有確實使用的 06/23 14:02
PrinceBamboo:即使來源不明 立陶宛人現在就是稱德國為Vokietija 06/23 14:03
PrinceBamboo:打"不明"一行放不下改成問號也是同樣意思 且只是舉例 06/23 14:05
PrinceBamboo:不同語源的外名 非本文主題 在這鑽牛角尖實在太無聊 06/23 14:08
newtyper:原來那不勒斯就是拿坡里 長知識了 06/25 23:51
Tbilisi:嘿嘿, Gruziya 不是來自西歐系, 是來自突厥系的, 看起來很 06/29 21:23
Tbilisi:近只是外觀而已, 其實論源頭跟發音是差很多的 06/29 21:24
PrinceBamboo:不是俄語來自西歐 是俄語和西歐都來自波斯-阿拉伯 06/30 02:48
PrinceBamboo:至少是那連結裡敘述的學界說法之一 目前也仍未有定論 06/30 02:50
ilha:可否來篇論文目錄來拜一下? 06/30 12:46