看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-195.html 原文標題:アメリカのダウンタウンに住んでいた 是否經過原作者授權︰否。 為了配合中文語感會稍作修改。 有不通順、翻錯、語意不清都請指教;翻得不好請見諒。 很牽強地應景一下。 --- 正好今天是萬聖夜,來講個海外的都市傳說吧。 五年前,我在美國某大都市的市中心住過一陣子。 我是典型的夜貓子、但當時的室友並不是,每晚他睡了之後我什麼事都不能做,超無聊。 為了打發時間,我晚上經常會出門走走,邊散步邊思考人生之類的。 就這樣我養成了在深夜外出散步的習慣,大概持續了四年多。 當時我並不覺得有什麼可怕的, 還開玩笑跟室友說「這地方就連販毒的藥頭都很有禮貌。」 直到那一晚,我的想法在短短數分鐘內有了一百八十度的轉變。 那天是星期三,記得應該是凌晨一、兩點左右。 我出了公寓來到某個公園附近散步,這裡是警察巡邏也會經過的路線、很安全。 跟平常比起來,那是個特別寧靜的夜晚。不但沒什麼車,路上也沒半個行人。 夜裡的公園也是完全沒有人。 「差不多該回家了。」我走在人行道上想著,這時候我注意到那個男人。 人行道的遠處有一個男人的身影。 他在跳舞,舞步非常奇特。 乍看之下像是華爾滋,但是在一組舞蹈動作結束之後,都會向前進一步。 說成「邊跳邊走路」不知道會不會比較好理解? 總之,他跳著舞直直朝我走來。 「八成是醉漢吧。」我盡量往路邊靠,留下足以讓那男人通過的空間。 隨著他慢慢接近,我發現他的舞步十分優雅。而且他長得很高、手腳也很修長。 同時,我還注意到他穿著款式非常古典的西裝。 他繼續跳著舞慢慢接近,直到我能夠看清他的臉。 他凶暴地瞪大雙眼、彷彿眼珠都快掉出來,頭微微後仰、眼神聚焦在空無一物的空中。 而他的一張大嘴則是笑開到我看了都痛,簡直就是漫畫裡才會出現的笑臉。 我看到那雙眼睛和那張笑臉,馬上決定在他繼續接近之前,過馬路到對向的人行道。 過馬路時,我的視線短暫從男人身上移開了一下。 走到另一側的人行道之後,我轉過身停下了腳步。 只見他已經停下舞蹈,在對向人行道的正中央單腳站立、一動也不動。 看來他是在對向維持與我平行移動的速度前進。 雖然他的臉面向我這邊,但雙眼仍然聚焦在空中、緊盯著虛空。 他的嘴則同樣ㄍㄧㄥ著,撐起那張詭異的笑臉。 我是真的嚇到了,再度往前走了起來,這次沒有把視線從那男人身上移開。 被我看著的時候,那傢伙完全沒有動靜。 當我距離他大約半個街區,我迅速地轉過身確認前方的路。 眼前的馬路和人行道上沒有任何障礙物。 在恐怖感的驅使下,我再次回頭確認那個男人的位置。 他不見了。 有那麼短短一刻,我真的完全放下心來。 但也就只有那一刻而已。 那男人已經來到跟我同側的人行道,半蹲著一動也不動。 雖然因為光線昏暗加上距離的關係看不清他的臉,但他確實是面向我這邊。 明明我的視線也才從他身上移開差不多十秒左右而已。 他移動的速度明顯不對勁,而且沒有發出任何聲音就跑到這一側。 我嚇得不輕,就這樣僵在原地、盯著那男人看了好一陣子。 然後他再次動了起來,但這次不是跳舞,而是以浮誇的大動作墊著腳尖朝我走來。 就好像卡通角色偷偷摸摸的模樣,朝我這邊「潛行」。 唯一跟卡通不同的,是他快到詭異的速度。 也許我應該馬上逃開,或是抓緊口袋裡的防身噴霧做好準備、打手機求救之類的, 但我當時卻像是被冰凍了一樣,做不出任何反應。 最終男人停在離我約一台車的距離。 他仍然笑著,雙眼同樣盯著虛空。 回過神來,我想起我還可以叫,於是打算把當下的想法吼出來嚇嚇他。 不過,我本來是想憤怒地大罵「你要衝三小!」, 但話到嘴邊,發出的聲音卻是只有「ㄋㄧㄠ...」,像哭聲一樣的哀鳴。 你能聞到恐懼的味道嗎? 我不知道恐懼能不能聞得到,但我學到至少恐懼是可以聽得到的。 當時我發出的聲音聽起來就是恐懼本身。 而聽到自己恐懼的聲音後,我心裡又更加害怕。 但是男人對我的聲音毫無反應,他只是繼續站在那裡,維持著那張笑臉。 時間好像過了一輩子那麼長,接著他俐落地轉了個方向。 然後又緩緩地開始跳起了舞來,漸漸離我遠去。 我不敢再度背對他,所以就這樣目送著他離開。 男人的身影越來越小,漸漸遠去直到我再也看不到他... ...本來應該是這樣的。 我發現男人的身影不但沒有變小,舞蹈也停了下來。 在恐懼與混亂之中,我看到男人的身影反而還越來越大。 他又朝著我的方向回來了。 這次他不是跳著舞過來,也沒有踮起腳尖走,而是跑了起來。 我也逃跑了起來。 我朝著更明亮、路上也會有零星幾台車經過的地方跑去。 逃跑的同時邊回頭確認,但是並沒有看到他的身影。 剩下的回家路程我一路膽戰心驚、不停左右張望,深怕那張笑臉會不會又突然出現。 結果我再也沒看到他。 在那之後,我繼續在那座城市住了半年,但我再也沒有去散步過。 他那張臉讓我深深感到恐懼。 他看起來沒有喝醉酒、也不像是嗑藥嗑嗨了,但他的樣子就是完全的瘋狂。 讓人無法直視、害怕至極的瘋狂。 (譯按:板友們應該都對 Slender Man 不陌生,來看看日本人筆下的Slender Man。) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.81.151 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1635653780.A.524.html
lych9520487: 推 10/31 12:18
lych9520487: 欸這不就是微笑的男人嗎?! 10/31 12:19
tnssh211448: 一模一樣XD 10/31 12:20
TreeWater: slender man! 這有名到已經拍成微電影了? 10/31 12:22
lineseven: 我翻譯你翻譯的翻譯XD 10/31 12:22
沒有,以他的寫法應該是經驗文、不是翻譯文。(雖然內容就是經典的都市傳說) 不過 我翻譯你翻譯的翻譯 好像滿有趣的,可以當以後挑題材的方向XD
Kaderia: 橙汁大大耶,前十,先推再說。 10/31 12:35
ayoyo0123: https://youtu.be/_u6Tt3PqIfQ 10/31 12:43
ayoyo0123: 這部片吧 10/31 12:43
naya7415963: ㄋㄧㄠ~ 忽然覺得有點可愛 10/31 13:02
ourstory1736: 推 10/31 13:23
saypeace: 推橙汁大!ㄋㄧㄠ笑出來 10/31 13:29
yu1164: 推 好恐怖 10/31 13:32
IBERIC: 推 10/31 13:36
Birdy: 連翻譯都可以OP ~ 10/31 13:51
stupider45: slenderman(x) 10/31 13:53
stupider45: smiling man(o) 10/31 13:53
stupider45: 兩個不一樣 10/31 13:53
真的不是同一個都市傳說!這部分是我知識不足,跟大家道個歉。 會講Slender Man,主要也是這篇原文的關聯文章和網友也提到Slender Man。
Electricfish: 推翻譯 10/31 14:04
yocatsdiary: 推!感謝翻譯 10/31 14:11
yocatsdiary: 這篇還有英文的nosleep版本, 10/31 14:17
yocatsdiary: The smiling man 10/31 14:17
yocatsdiary: 之前有其他大大翻譯過 10/31 14:17
yocatsdiary: 很有意思,日文英文以及中文版本都有了 10/31 14:17
yocatsdiary: #1JjC4KZO 10/31 14:17
感謝補充,原來他真的是翻譯文XD。 那麼我這篇真的就是 我翻譯你翻譯的翻譯 了。 ※ 編輯: argus0606 (61.223.81.151 臺灣), 10/31/2021 14:27:30
greensdream: 翻譯的翻譯的翻譯推XD 10/31 14:39
yu800910: 我翻譯你的翻譯 10/31 14:43
dsgfuy: 我翻譯你翻譯我的翻譯 夠媽佛 10/31 15:14
ALENDA: 推 10/31 15:27
Segal: 在米國的場景只要先代入"恐懼來自於火力不足"就會減輕不少 10/31 15:39
Segal: 算槍枝浮濫的好處嗎?轟不爛的再來考慮害怕也不遲 10/31 15:39
susanSB: 還以為自己走錯,想說怎麼會跑到前幾天找文的文~XDD 10/31 15:45
navysoider: 要是這個作者本身是拳擊手、MMA格鬥玩家或是手上有一 10/31 16:45
navysoider: 把槍,跑的就是那個對方了 10/31 16:45
RollerDeep: 推推 10/31 17:12
annatzang: 難怪整個既視感嚴重XD 10/31 17:14
angelicmiss: 推 10/31 17:23
ahw12000: 感謝貼影片 沒看過 10/31 17:43
LK123456: 推 10/31 18:50
jennya: 那個影片最後面screenplay是日本人的名字欸,還寫說是b 10/31 19:20
jennya: ased on true story 10/31 19:20
blackmelody: 如果跟他一起跳會怎樣啊?跟賣場外面那個充氣人一樣 10/31 19:21
blackmelody: 扭來扭去這樣 10/31 19:21
windwing: 感謝翻譯 好好看!! 10/31 19:21
yjeu: 感謝翻譯,以前看過影片,真的很恐怖 10/31 20:38
Enlb: 原以為玩一二三木頭人,原來是微笑男士 10/31 21:49
BusyBee9939: 好可怕 10/31 22:02
articlebear: 結果是美國怪談出口包裝成日本怪談阿 XD 10/31 22:40
shiwa: 才剛看完英文版想說怎麼一直看到同一篇w 10/31 23:26
yuuami: 推 11/01 07:00
raura: 講到美國就覺得可以拿槍解決的也太天真了吧 11/01 07:14
ansonvps: 不對,我怎麼記得有另一篇nosleep也是類似題材,但那怪 11/01 08:59
ansonvps: 人好像還有上樓之類的? 11/01 08:59
yu800910: #1Or-gwQh 11/01 11:45
yu800910: 樓上說的應該是這一篇日本怪談 11/01 11:45
Birdy: 超級大OP的翻譯 11/01 11:54
Birdy: 2014 #1JjC4KZO [翻譯] nosleep - 微笑的男人 11/01 11:55
Birdy: 2016 #1MhFBIGk [翻譯] Nosleep-我的不解之謎:跳舞男 11/01 11:55
alat: 推 11/01 12:54
aho6204: 推!感覺好像之前那個默劇演員 11/01 14:05
peggypai1688: 推!有點可怕 11/01 16:45
vv945r: ㄋㄧㄠ~有笑到XD 11/01 19:06
jsjs168: 勝ち取りたい~ 11/01 21:02
a58524andy: 讓人以為逃過一劫後再回頭追也太XDD 11/01 22:19
poopooass: 謝謝翻譯,滿可怕的我不想遇到 11/01 22:34
gjxilovezzh: 推推 11/01 23:18
mikki: 好可怕! 11/02 00:44
jgdelphine: 推 11/02 01:27
lanagrass: 想到默劇演員那篇+1 11/02 05:52
jingyi620: 推! 11/02 07:52
taiwancola: 我翻譯別人的翻譯,也是本版他人的翻譯www 11/02 08:42
ansonvps: 謝謝yu大幫忙,不過那篇我還沒有看過,我印象中的應該 11/02 11:30
ansonvps: 是aho大說到的默劇演員那篇,我把默劇男尾隨上樓梯那段 11/02 11:30
ansonvps: 記錯成跳舞了才搞混www 11/02 11:30
adidas168: 推 11/02 12:38
byebyecell: 推 11/02 23:21
kkelpiee: 推推 11/03 09:36
kartess: 很毛 之前默劇演員那個也超恐怖 11/05 21:19
hate0322: 推橙汁大 還有翻譯們XD 11/09 18:56
lili7891592: 怕怕 11/10 13:58
gordoniast: ㄋㄧㄠ好可憐QQQQ好像捉弄小動物太壞了吧 11/15 11:59
pttouch: 我記得YT有影片 01/11 00:58
sylviashue: 踮腳尖跑真的很可怕 01/14 23:40
orangeplay: 以為遠離又靠近真的嚇死 05/19 12:52