批踢踢實業坊
›
看板
Translation
關於我們
聯絡資訊
看板
精華區
最舊
‹ 上頁
下頁 ›
最新
[資源] 2018「法語新手譯者研習營」在高雄報名中!
lecteur
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 lecteur 的文章
6/17
7
[英中] 科技相關的文本(iPad)
willie9030
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 willie9030 的文章
6/18
[資源] 《中英筆譯:翻譯技巧與文體應用》新書發
jongwen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 jongwen 的文章
6/20
Re: [資源] 廖柏森老師新書《中英筆譯》發表會
jongwen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 jongwen 的文章
6/20
1
[英中] 健康文獻翻譯請益
saskuran
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 saskuran 的文章
6/20
[英中] 川京會新聞自翻 求批指教
oreobala
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 oreobala 的文章
7/15
1
Re: [英中] 川京會新聞自翻 求批指教
mintale4867
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 mintale4867 的文章
7/15
[英中] The seven deadly sins of something
changyuheng
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 changyuheng 的文章
7/19
7
[英中] 請問這是衣櫃的後方還是衣櫃裡的後方??
tucson
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 tucson 的文章
7/28
6
[雜問] 國外老影星的譯名?選舊譯?還是今譯?
lindalo
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 lindalo 的文章
8/11
1
[英中] 影集實習醫生其中一段話
bmwiloveyou
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 bmwiloveyou 的文章
8/11
11
[英中] 請問這句話是"當過"還是"作為"?
tucson
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 tucson 的文章
8/12
3
[雜問]中文譯文不夠通順流暢,請推薦自修書籍
ddqueen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 ddqueen 的文章
8/14
[資源] 中山大學外語中心翻譯課程,歡迎參考
cecces
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 cecces 的文章
8/17
2
[英中] 環保標語的文法與含意請益
anvi0416
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 anvi0416 的文章
8/18
3
[討論] 請問"省道"的英文是什麼?
st900501
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 st900501 的文章
8/22
[日中] 歌詞試譯 巣立つ
jayistheking
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 jayistheking 的文章
8/26
1
[問卷] 新創公司開發 機器翻譯 徵求譯者意見
byschwarz
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 byschwarz 的文章
8/27
1
Re: [問卷] 新創公司開發 機器翻譯 徵求譯者意見
kage01
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 kage01 的文章
8/30
5
[討論] 萬象翻譯評分
dixitdeus
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 dixitdeus 的文章
9/05