批踢踢實業坊
›
看板
Eng-Class
關於我們
聯絡資訊
‹ 看板
精華區
最舊
‹ 上頁
下頁 ›
最新
3
[請益] 關於代名詞不明的病句
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
11/30
1
[文法] 想問that後面的補語是修飾哪一個?
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
4/02
[求譯] 這裡的the world可以翻成局勢或局面嗎?
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
3/26
1
[單字] clunky在形容opera時是指冗長或生硬?
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
9/03
2
[請益] 想請問這句的意思?
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
8/16
[求譯] 可以幫看我的翻譯是否有誤嗎?
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
6/28
1
[請益] 這句話裡面的other是指人還是國家?
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
4/02
1
[求譯] 探討外交政策的書中有句話看不懂
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
1/10
[請益] 關於消耗能量與能量輸出
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
4/17
1
[請益] 這句話是什麼意思?
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
4/16
4
[請益] 看不懂這段話的意思
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
3/15
2
[請益] 看不出來受詞是哪個的一段話
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
2/26
[求譯] 請大家幫看看這句關於internet的定義
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
7/14
3
[請益] 請問這裡的as應該如何解釋?
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
7/13
1
[求譯] 請問這段話可以這樣翻譯嗎?
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
6/16
1
[求譯] 關於if的用法
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
6/12
[求譯] 請問這句話這樣翻譯正確嗎?
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
6/04
[請益] 請教一句話
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
3/15
[請益] 想問歌詞的意思~
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
3/09
1
[請益] 有了which就很容易看不懂句子
chiachichen
⋯
搜尋同標題文章
搜尋看板內 chiachichen 的文章
3/03